Services fonctionnels. Service fonctionnel et service technique des sessions annuelles du Comité exécutif et des réunions du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés. | UN | الخدمات الفنية - ستوفر الخدمات الفنية والتقنية الى الدورات السنوية للجنة التنفيذية واجتماعات اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين. |
Services fonctionnels. Service fonctionnel et service technique des sessions annuelles du Comité exécutif et des réunions du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés. | UN | الخدمات الفنية - ستوفر الخدمات الفنية والتقنية الى الدورات السنوية للجنة التنفيذية واجتماعات اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين. |
b) Demande au Haut commissaire de tenir le Sous-Comité plénier sur la protection internationale informé des progrès et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre des recommandations touchant à la protection; | UN | )ب( ترجو من المفوضة السامية أن تواصل اطلاع اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتصلة بالحماية والعراقيل التي تعترض ذلك؛ |
a) Service technique des deux sessions du Comité exécutif et des réunions du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés; | UN | اﻷنشطة )أ( تقديم الخدمات الفنية لدورتين للجنة التنفيذية وجلسات اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين؛ |
b) Demande au Haut commissaire de tenir le Sous-Comité plénier sur la protection internationale informé des progrès et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre des recommandations touchant à la protection; | UN | )ب( ترجو من المفوضة السامية أن تواصل اطلاع اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتصلة بالحماية والعراقيل التي تعترض ذلك؛ |
a) Service technique des deux sessions du Comité exécutif et des réunions du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés; | UN | )أ( تقديم الخدمات الفنية لدورتين للجنة التنفيذية وجلسات اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين؛ |
1. Le Sous-Comité plénier sur la protection internationale (le Sous-Comité) se réunit le 13 octobre 1995 sous la présidence de S.E. l'Ambassadeur J. Esper Larsen (Danemark). | UN | ١- اجتمعت اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية )اللجنة الفرعية( في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ برئاسة سعادة السفير ي. اسبير لارسين )الدانمرك(. |
Le Comité bénéficie de l'assistance du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés pour l'examen des aspects techniques et juridiques de la protection des réfugiés et de celle du Sous-Comité chargé des questions administratives et financières pour l'examen des questions relatives à la gestion, aux finances et à l'administration. | UN | وتحصل اللجنة على المساعدة من اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين، في تحليل الجوانب الفنية والقانونية لحماية اللاجئين، ومن اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية في نظرها في الجوانب التنظيمية والمالية واﻹدارية ﻷعمالها. |
Le Comité bénéficie de l'assistance du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés pour l'examen des aspects techniques et juridiques de la protection des réfugiés et de celle du Sous-Comité chargé des questions administratives et financières pour l'examen des questions relatives à la gestion, aux finances et à l'administration. | UN | وتحصل اللجنة على المساعدة من اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين، في تحليل الجوانب الفنية والقانونية لحماية اللاجئين، ومن اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية في نظرها في الجوانب التنظيمية والمالية واﻹدارية ﻷعمالها. |
Le Sous-Comité plénier sur la protection internationale du HCR a indiqué qu'il fallait tenir compte des considérations liées à la vie de famille lors de l'expulsion du réfugié : | UN | 850 - وأشارت اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية والتابعة للمفوضية إلى أن الاعتبارات المتصلة بالحياة الأسرية ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار لدى طرد اللاجئ: |
Le Sous-Comité plénier sur la protection internationale du HCR a indiqué qu'il fallait tenir compte, en cas d'expulsion d'un réfugié, de la possibilité pour celui-ci d'être admis dans un État autre que son État d'origine. | UN | 852 - أشارت اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية والتابعة للمفوضية إلى أن طرد اللاجئ ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار إمكانية السماح للاجئ بالدخول إلى دولة غير دولة المنشأ. |
Le Sous-Comité plénier sur la protection internationale du HCR a donné une interprétation restrictive des notions de < < sécurité nationale > > et d'< < ordre public > > et souligné qu'on ne devrait recourir à l'expulsion que lorsque c'est le seul moyen de protéger l'intérêt légitime de l'État : | UN | 845 - وقدمت اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية والتابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تفسيرا تقييديا لمفهومي " الأمن الوطني " و " النظام العام " ، وشددت على أنه لا ينبغي اللجوء إلى الطرد إلا إذا كان الوسيلة الوحيدة لحماية المصلحة المشروعة للدولة: |
f) Préparation de documents d'information sur les questions dont est saisi le Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés lors des sessions annuelles du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. | UN | )و( إعداد معلومات أساسية عن الموضوعات التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين في الدورات السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي. |
f) Préparation de documents d'information sur les questions dont est saisi le Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés lors des sessions annuelles du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. | UN | )و( إعداد معلومات أساسية عن الموضوعات التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين في الدورات السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي. |
Un rapport sur les dispositions prises par le HCR au sujet des questions soulevées dans ces recommandations (EC/1994/SCP/CRP.4) a été présenté au Sous-Comité plénier sur la protection internationale à sa réunion des 18 et 19 mai 1994. | UN | وقد قدم تقرير (EC/1994/SCP/CRP.4) عن إجراءات المفوضية بشأن القضايا التي تثيرها هذه التوصيات إلى اجتماع للجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية في ٨١-٩١ أيار/مايو ٤٩٩١. |
3. Le rapport de la réunion du 21 juin 1995 du Sous-Comité plénier sur la protection internationale (EC/1995/SCP/CRP.4) est adopté sans amendement. | UN | ٣- اعتُمد التقرير عن اجتماع اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية )EC/1995/SCP/CRP.4( المعقود في ١٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ بدون تعديل. |
6. L'expérience du HCR lors de plusieurs crises graves de réfugiés a inspiré le document sur les " Approches régionales globales face aux problèmes des réfugiés " (EC/1994/SCP/CRP.3), présenté au Sous-Comité plénier sur la protection internationale à sa réunion de mai 1994. | UN | ٦- وقد حثت تجارب المفوضية في عدد من الحالات الرئيسية للاجئين على إعداد الوثيقة المعنونة النُهج الشاملة والاقليمية فيما يخص مشاكل اللاجئين (EC/1994/SCP/CRP.3)، التي عُرضت على اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية في اجتماعها المعقود في أيار/مايو ٤٩٩١. |
À sa quarante-quatrième session tenue en 1993, le Comité exécutif a examiné les recommandations issues de l'évaluation approfondie et demandé au Haut Commissaire de tenir le Sous-Comité plénier sur la protection internationale et le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières informés des progrès réalisés dans la mise en oeuvre des recommandations touchant à la protection2. | UN | وفي عام ١٩٩٣، استعرضت اللجنة التنفيذية في دورتها الرابعة واﻷربعين توصيات التقييم المتعمق وطلبت من المفوضة السامية اطلاع اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية واللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات)٢(. |
En mai 1993, il a présenté au Sous-Comité plénier sur la protection internationale du Comité exécutif une Note sur certains aspects des violences sexuelles contre les femmes réfugiées (A/AC.96/822), ainsi qu'une étude consacrée à la sécurité individuelle des réfugiés (EC/1993/SCP/CRP.3). | UN | وفي أيار/مايو ١٩٩٣، قدم مكتب المفوض السامي، إلى اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية والتابعة للجنة التنفيذية مذكرة عن بعض جوانب العنف الجنسي ضد اللاجئات )A/AC.96/822( وورقة عن اﻷمن الشخصي للاجئين )EC/1993/SCP/CRP.3(. |