Cependant, dans le contexte économique des dernières années, marquées par un faible taux d'inflation, les rendements des placements immobiliers avaient été peu attrayants et leur part dans le portefeuille avait été réduite. | UN | بيد أنه بما أن البيئة الاقتصادية العالمية قد اتسمت خلال بضع السنوات اﻷخيرة بتضخم منخفض، فإن العائدات على العقارات لم تكن جذابة وانخفضت المعاملات في هذا القطاع. |
À long terme cependant, les placements immobiliers avaient eu un rendement satisfaisant. | UN | بيد أنه في اﻷجل الطويل، حققت حافظة العقارات عائدات جيدة. |
Cette classe d'actifs comprend plusieurs fonds qui effectuent des placements immobiliers essentiels et non essentiels, notamment des rachats de créances, des investissements à valeur ajoutée et des placements en actions. | UN | تشمل هذه الفئة من فئات الأصول الصناديقَ التي تستثمر في العقارات الأساسية والعقارات غير الأساسية، ويشمل ذلك الديون، والقيم، والاستثمارات الإضافية والمغتنِمة للفرص في الأسهم. |
:: Le Directeur du Service assure directement la gestion des placements immobiliers de la Caisse, ce qui nuit à la transparence; | UN | :: أشرف مدير الدائرة بشكل مباشر على إدارة الاستثمارات العقارية للصندوق، وهو ما لا يشكل مستوى مقبولا للمساءلة؛ |
26. Au 8 septembre 1998, la valeur des placements de la Caisse s'élevait à 19,4 milliards de dollars, la part des actions ayant été réduite d'un dixième et la répartition des avoirs étant devenue la suivante : 62 % d'actions, 28 % d'obligations, 6 % de placements à court terme et 5 % de placements immobiliers. | UN | ٢٦ - وبلغت قيمة الصندوق في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ ما قدره ١٩,٤ بليون دولار؛ وانخفضت قيمة جزء اﻷسهم بنسبة ١٠ في المائة، في حين كان توزيع اﻷصول يتمثل في ٦٢ في المائة لﻷسهم و ٢٨ في المائة للسندات و ٦ في المائة للاستثمارات القصيرة اﻷجل و ٥ في المائة للعقارات. |
Les placements immobiliers ont été particulièrement performants, suivis par les placements à court terme et les obligations. | UN | وكان أداء حافظة العقارات قويا بشكل خاص، يليه الاستثمارات القصيرة الأجل والسندات. |
Au cours de cette période, les placements immobiliers n'ont connu des rendements négatifs que pendant trois exercices. | UN | وخلال تلك الفترة، لم تسجل العقارات سوى ثلاث سنوات من العائدات السلبية. |
Par ordre d'importance du rendement obtenu, les placements immobiliers se sont classés au deuxième rang des différentes catégories de placements. | UN | وكانت العقارات المساهم الأكبر الثاني في الأداء كإحدى فئات الأصول. |
Les placements immobiliers et les placements à court terme n'étaient pas inclus dans la comparaison. | UN | وليست الاستثمارات في العقارات والاستثمارات القصيرة الأجل جزءا من مؤشر أداء الصندوق. |
Les placements immobiliers se sont placés une nouvelle fois au second rang, avec un rendement total de 15 %. | UN | وكانت العقارات مرة أخرى ثاني أفضل صنف من أصناف الأصول إذ حققت مجموع عائدات بنسبة 15.0 في المائة. |
Au cours de cette période, les placements immobiliers n'ont connu des rendements négatifs que pendant trois exercices. | UN | وخلال تلك الفترة، لم تسجل العقارات سوى ثلاث سنوات من العائدات السالبة. |
Les placements immobiliers avaient rapporté 8,5 % en 2003 et 23,9 % en 2004. | UN | وكان أداء العقارات 8.5 في المائة في عام 2003 و 23.9 في المائة في عام 2004. |
La part des placements immobiliers avait été portée de 5,4 % à 6,3 %, ce secteur étant favorisé par des taux d'intérêt mondiaux historiquement bas. | UN | وازدادت الأموال الموظفة في العقارات من 5.4 إلى 6.3 في المائة خلال فترة السنتين واستفادت من الانخفاض القياسي في أسعار الفائدة العالمية. |
L'Administration convient maintenant qu'il n'y avait pas dans ses services suffisamment de compétences techniques internes concernant les placements immobiliers. | UN | وتوافق الإدارة الآن على أنه لم تتوفر لديها خبرة فنية داخلية كافية في مجال الاستثمار في العقارات. |
Lorsqu'il est parti, il n'y avait pas de documentation écrite en bonne et due forme concernant les placements immobiliers. | UN | ولدى تقاعده لم تكن هناك وثائق خطية متاحة على نحو سليم بشأن الاستثمارات العقارية. |
Mais le Groupe n'avait pas la responsabilité de la documentation et de la piste de vérification des placements immobiliers, et ne pouvait y avoir accès. | UN | ولكن الوحدة لم تكن مسؤولة عنه أو بإمكانها التوصل إلى الوثائق، وتعقب تسلسل مراجعة حسابات الاستثمارات العقارية. |
Les placements immobiliers ont rapporté 8,5 % en 2003 et 23,9 % en 2004. | UN | وكان أداء الاستثمارات العقارية بنسبة 8.5 في المائة في عام 2003 و 23.9 في المائة في عام 2004. |
Au 31 août 2000, la valeur de réalisation du portefeuille de la Caisse s'élevait à 25,6 milliards de dollars. La répartition des actifs était la suivante : 67,5 % d'actions, 21,7 % d'obligations, 6,9 % de liquidités et de placements à court terme et 3,9 % de placements immobiliers. | UN | 25 - وبلغت قيمة الصندوق السوقية في 31 آب/أغسطس 2000 ما قدره 25.6 بليون دولار؛ في حين كان توزيع الأصول يتمثل في 67.5 في المائة للأسهم و 21.7 في المائة للسندات و 6.9 في المائة للاستثمارات النقدية والاستثمارات القصيرة الأجل و 3.9 في المائة للعقارات. |
Sur ce montant, 419 807 397 dollars concernent des actions et 38 208 348 dollars des placements immobiliers. | UN | ومن أصل هذا المبلغ، يرتبط مبلغ 397 807 419 دولاراً بالأسهم، في حين يتصل مبلغ 348 208 38 دولاراً بالاستثمارات العقارية. |
À cette même date, les investissements de la Caisse dans un seul fonds de placements immobiliers s'élevaient à 150,2 millions de dollars au total, soit 5 % ou davantage de la classe des titres immobiliers. | UN | واستثمر الصندوق ما مجموعه 150.2 مليون دولار في صندوق للاستثمار العقاري اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2012، وهو ما مثل 5 في المائة أو ما يزيد من فئة الأصول الحقيقية. |
À son départ à la retraite, en 2003, les directives relatives aux placements immobiliers étaient encore sous forme de projets. | UN | وعند تقاعده في عام 2003، لم تكن المبادئ التوجيهية للاستثمارات العقارية قـد وضعــت سوى في شكل مشروع. |
a) Modifier les notes relatives aux états financiers se rapportant à la présentation de l'information sur les placements immobiliers (par. 29) | UN | (أ) استكمال ملاحظات الإفصاح عن استثماره العقاري المرفقة بالبيانات المالية (الفقرة 29). |
3.2.3 Traitement comptable de la distribution de revenus de placements immobiliers et d'investissements alternatifs | UN | 3-2-3 معالجة توزيع الإيرادات في فئتي الأصول العقارية والاستثمارات البديلة |
Le FASB examinera l'option de la valeur actuelle, les placements immobiliers, la recherchedéveloppement et d'autres éléments. | UN | بينما سيدرس مجلس معايير المحاسبة المالية خيار القيمة العادلة والاستثمار العقاري والبحث والتطوير وأحداثاً أخرى لاحقة. |