"plaidé coupable" - Translation from French to Arabic

    • بالذنب
        
    • بذنبه
        
    • بالجرم
        
    • بأنهم مذنبون
        
    • بجرمه
        
    • بذنبهم
        
    • بالتهم
        
    • بجرمهم
        
    • بأنه مذنب
        
    • أعلن أنه مذنب بارتكابها
        
    • بارتكاب الجرم
        
    • بارتكابه جريمة
        
    • بجريمته
        
    • بذنبهما
        
    Aucun accusé n'a plaidé coupable durant la période considérée. UN لم يقر أي متهم بالذنب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Néanmoins, le droit d'appel ne devrait pas pouvoir être exercé lorsque l'accusé a plaidé coupable. UN غير أنه، لدى ممارسة هذا الحق، يجوز النص على عدم الحق في الاستئناف عندما يقر المتهم بالذنب فيما اتهم فيه.
    L'une d'elle a plaidé coupable dans l'affaire du procès du CRFA, et l'affaire relative au procès de Charles Taylor a été ajournée à une date ultérieure cette année. UN فأقر شخص واحد بالذنب في قضية المجلس الثوري، وتأجلت القضية المتصلة بمحاكمة تشارلز تايلور إلى وقت لاحق في هذا العام.
    Devant le tribunal de district, il a plaidé coupable mais devant la cour d'appel il a retiré sa déclaration. UN ففي محكمة المقاطعة، أقر بذنبه ولكن في محكمة الاستئناف أنكر التصريح الذي أدلى به في وقت سابق.
    Aucune accusé n'a plaidé coupable durant la période considérée. UN لم يعترف أي متهم بالجرم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les individus appréhendés avaient plaidé coupable et ils seraient condamnés en temps voulu. UN أما اﻷفراد المضبوطون فقد دفعوا بأنهم مذنبون في أعقاب هذه الحادثة وسوف يحاكمون حسب اﻷصول عن الجرائم التي ارتكبوها.
    De plus, cinq accusés ont plaidé coupable. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد دفع خمسة من المتهمين بالإقرار بالذنب.
    L'accusé avait plaidé coupable pour crimes de guerre et crimes contre l'humanité mais non coupable pour le chef de génocide. UN وكان المتهم قد أقر بالذنب فيما يتصل بارتكاب جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، وأنكره فيما يتعلق بتهمة الإبادة الجماعية.
    Les activités judiciaires du Tribunal peuvent se résumer comme suit : le Tribunal a mené à bien quatre procès et deux affaires dans lesquelles les accusés ont plaidé coupable. UN ويمكن تلخيص اﻷنشطة القضائية للمحكمة كما يلي: أنهت المحكمة أربع محاكمات بالكامل وحالتين تتضمنان الدفوع بالذنب.
    À l'origine cependant, ce cas portait sur le délit plus grave de traite des êtres humains mais l'accusé a plaidé coupable pour un délit moins grave, l'utilisation des services d'une victime de traite. UN غير أن هذه القضية بالذات انطوت في البداية على انتهاك للقانون بارتكاب جريمة أكبر هي الاتجار بالأشخاص، ولكن المدعى عليه أقر بالذنب بالنسبة إلى جريمة أقل هي استخدام خدمات شخص مستغل في البغاء.
    Dix-sept autres ont plaidé coupable, dont trois en cours de procès. UN وأقر 17 متهما آخرون بذنبهم، قدم ثلاثة منهم إقرارات بالذنب في منتصف المحاكمة.
    Dix-sept autres ont plaidé coupable, dont trois en cours de procès. UN وأقر 17 متهما آخرون بذنبهم، قدم ثلاثة منهم إقرارات بالذنب خلال المحاكمة.
    M. Bialatski n'a pas plaidé coupable du chef retenu contre lui et a refusé de témoigner. UN ولم يقرّ السيد بيالاتسكي بذنبه في التهمة الموجهة إليه ورفض الإدلاء بشهادته.
    Par la suite, Bisengimana a plaidé coupable des chefs d'assassinat et d'extermination constitutifs de crimes contre l'humanité retenus dans l'acte d'accusation modifié. UN وأقر بيسينجيما لاحقا بذنبه عن تهمتي القتل العمد والإبادة باعتبارهما جريمتين ضد الإنسانية في لائحة الاتهام المعدلة.
    M. O'Neill a plaidé coupable et a été condamné à 11 ans de prison pour homicide et à deux peines de prison de cinq ans pour les autres chefs d'inculpation, avec confusion des peines. UN واعترف السيد أونيل بذنبه فحُكم عليه بالسجن لمدة إحدى عشرة سنة بعد اتهامه بالقتل وبفترتي سجنٍ مدة كل منهما خمس سنوات عن التُهم الأخرى؛ على أن تنفذ جميع هذه الأحكام متزامنةً.
    Il avait été libéré sous caution en attendant l'issue de son pourvoi devant la Haute Cour, lequel avait été rejeté au motif qu'il avait de son plein gré plaidé coupable. UN وأفرج عنه بكفالة في انتظار البت في طلبه استئناف الحكم أمام المحكمة العالية، الذي رفض على أساس أنه أقر طوعاً بالجرم.
    Il a plaidé coupable pour meurtre mais c'est un témoin coopératif. Open Subtitles قد إلتمس الإدانة بالجرم, لكنّه سيتعاون معنا كشاهد.
    Le Tribunal a ainsi rendu 50 jugements concernant 70 accusés, dont 9 avaient plaidé coupable. UN وأصدرت المحكمة 50 حكماً ابتدائياً على 70 متهماً، أقر 9 منهم بأنهم مذنبون.
    Si vous vous en souvenez, il a plaidé coupable d'agression violente et acharnée. Open Subtitles ،كما تذكر يا سيدي هذا الشاب اعترف بجرمه بارتكاب هجوم عنيف
    Par ailleurs, l'évolution vers un nombre croissant de plaidoyers de culpabilité, amorcée en 2002, s'est poursuivie pendant la période considérée : cinq accusés (Miodrag Jokić, Dragan Nikolić, Miroslav Deronjić, Ranko Češić et Milan Babić) ont plaidé coupable des accusations retenues à leur encontre. UN وفضلا عن ذلك، تواصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير اتجاه الاعتراف بارتكاب الجُرم، الذي بدأ في سنة 2002، إذ اعترف خمسة متهمين، هم (يوكيتش، ونيكوليتش، وديرونيتش، وتشيشينيتش، وبابيتش)، بذنبهم فيما يتعلق بالتهم الموجهة ضدهم.
    Cinq accusés ont déjà été condamnés, ou ont plaidé coupable, pour des chefs de génocide. UN وهناك خمسة متهمين ثبتت التهمة عليهم، أو اعترفوا بالتهم الموجهة إليهم، فيما يتعلق بارتكاب أعمال اﻹبادة الجماعية.
    Plusieurs accusés, dont de hauts responsables, se sont livrés volontairement au Tribunal devant lequel un nombre sans précédent d'accusés a également plaidé coupable. UN وقد استسلم العديد من المتهمين طوعا، منهم متهمون رفيعو المستوى، واعترف عدد غير مسبوق من المتهمين بجرمهم أمام المحكمة.
    L'accusé avait plaidé coupable du viol d'une fillette de neuf ans. UN دافع المتهم بأنه مذنب في اغتصاب بنت في التاسعة من العمر.
    Elle a condamné l'accusé pour tous les chefs dont il avait plaidé coupable et a prononcé une peine unique de 40 années d'emprisonnement. UN وأدانت غوران يليسيتش بمواد الاتهام التي أعلن أنه مذنب بارتكابها. وفرضت بحقه عقوبة واحدة هي السجن لمدة 40 سنة.
    Le prévenu a plaidé coupable durant l'audience initiale et a été condamné à un an et trois mois d'emprisonnement. UN واعترف المتهم بارتكاب الجرم المنسوب إليه خلال جلسة الاستماع الأولية، وحُكم عليه بالسجن لمدة سنة وثلاثة أشهر.
    Jean Kambanda est donc la première personne reconnue coupable par le Tribunal et la première personne qui ait jamais plaidé coupable du crime de génocide devant une juridiction internationale. UN وجان كامبندا هو إذن أول شخص أدانته المحكمة، وأول شخص على اﻹطلاق اعترف بارتكابه جريمة إبادة اﻷجناس أمام قضاء دولي.
    Un autre accusé a plaidé coupable et attend le prononcé de la peine. UN وهناك متهم آخر اعترف بجريمته وهو في انتظار صدور الحكم عليه.
    Les auteurs en étaient conscients et ont plaidé coupable à un moment où la politique du Gouvernement avait été clairement annoncée. UN وكان صاحبا البلاغ على علمٍ بذلك وقد اعترفا بذنبهما عندما تم الإعلان بوضوح عن سياسة الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more