"plaidoyer et de renforcement" - Translation from French to Arabic

    • الدعوة وبناء
        
    • تدعيم الدعوة وتعزيز
        
    Toutefois, les efforts de plaidoyer et de renforcement des capacités ont eu moins de succès en Afrique qu'en d'autres régions. UN غير أن جهود الدعوة وبناء القدرات كانت أقل أثرا في أفريقيا منها في بعض المناطق اﻷخرى.
    De plus, en coordonnant ses activités avec celles des autres organismes des Nations Unies, l’UNICEF renforcera son action de plaidoyer et de renforcement des capacités. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تؤدي الجهود المنسقة التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة إلى مساعدة اليونيسيف على الدعوة وبناء القدرات.
    En Afghanistan et au Soudan, les efforts de plaidoyer et de renforcement des capacités se poursuivent afin de faciliter la représentation des femmes et leur participation à la vie politique. UN ويتواصل بذل جهود الدعوة وبناء القدرات في السودان وأفغانستان لتيسير تمثيل واشتراك المرأة السياسي.
    Des activités de plaidoyer et de renforcement des capacités sont également menées parmi tous les groupes sociaux en vue de les sensibiliser davantage aux questions de traite des personnes et de renforcer la participation aux activités de lutte contre la traite des personnes. UN وذكر أن الدعوة وبناء القدرات يتم القيام بهما أيضاً بين جميع الفئات الاجتماعية في محاولة لزيادة الوعي بمسائل الاتجار والالتزام بالأنشطة المناهضة للاتجار.
    A. Activités de plaidoyer et de renforcement des capacités 4−7 3 UN ألف - العمل على تدعيم الدعوة وتعزيز القدرات 4-7 3
    des droits de l'homme 33−40 10 V. Activités de plaidoyer et de renforcement des capacités menées par le HCDH 41−49 12 UN خامساً - أنشطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجالي الدعوة وبناء القدرات 41-49 14
    V. Activités de plaidoyer et de renforcement des capacités menées par le HCDH UN خامساً - أنشطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجالي الدعوة وبناء القدرات
    16A.70 Des activités de plaidoyer et de renforcement des capacités par le biais de séminaires d'orientation, de stages de formation et de missions consultatives seront entreprises dans les domaines de la rationalisation, de l'harmonisation et de la coordination des programmes et stratégies de développement. UN ٦١ ألف - ٠٧ وسيتم الاضطلاع بأنشطة الدعوة وبناء القدرات، من خلال عقد حلقات دراسية عن السياسات، وحلقات عمل تدريبية وإيفاد بعثات استشارية، في مجالات ترشيد برامج واستراتيجيات التنمية ومواءمتها وتنسيقها.
    16A.70 Des activités de plaidoyer et de renforcement des capacités par le biais de séminaires d'orientation, de stages de formation et de missions consultatives seront entreprises dans les domaines de la rationalisation, de l'harmonisation et de la coordination des programmes et stratégies de développement. UN ٦١ ألف - ٠٧ سيتم الدعوة وبناء القدرات، من خلال عقد حلقات دراسية عن السياسات، وحلقات عمل تدريبية وإيفاد بعثات استشارية، في مجالات ترشيد برامج واستراتيجيات التنمية ومواءمتها وتنسيقها.
    À cette fin, la Commission s'attachera, par ses programmes d'analyse, d'élaboration de normes, de plaidoyer et de renforcement des capacités, à faciliter la conception de stratégies et de politiques de développement durable et le suivi continu de leur application dans la pratique. UN 17-10 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات تعزيزا لتصميم استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات العامة وتيسير مواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    À cette fin, la Commission s'attachera, par ses programmes d'analyse, d'élaboration de normes, de plaidoyer et de renforcement des capacités, à faciliter la conception de stratégies et de politiques de développement durable et le suivi continu de leur application dans la pratique. UN 17-10 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات تعزيزا لتصميم استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات العامة وتيسير مواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    On y trouvera des renseignements sur les résultats des quinzième et seizième cycles de financement qui ont eu lieu en 2004 et sur les progrès réalisés dans chacun des domaines d'action des programmes. Y sont également passées en revue les activités du Fonds en matière de plaidoyer et de renforcement des partenariats. UN ويقدم التقرير معلومات عن نتائج دورتـي التمويل الخامسة عشر والسادسة عشر اللتين عقدتا في عام 2004، وعن التقدم المحرز في كل مجال من المجالات البرنامجية، واستعراضا لأنشطة الصندوق في مجال الدعوة وبناء الشراكات.
    On y trouvera des informations sur les résultats des dix-septième et dix-huitième cycles de financement et les approbations intersessions qui ont eu lieu en 2005 et sur les progrès réalisés dans chacun des domaines d'action du programme. Y sont également passées en revue les activités de plaidoyer et de renforcement des partenariats financées par le FNUPI à l'appui du système des Nations Unies. UN ويقدم التقرير معلومات عن نتائج دورتـي التمويل السابعة عشرة والثامنة عشرة وكذا عمليات موافقة بين الدورات التي تمت سنة 2005، وعن التقدم المحرز في كل مجال من المجالات البرنامجية، واستعراضا لأنشطة الصندوق في مجال الدعوة وبناء الشراكات لفائدة منظومة الأمم المتحدة.
    On y trouvera des renseignements sur les résultats des programmes approuvés durant l'année, notamment ceux des treizième et quatorzième cycles de financement qui ont eu lieu en 2003, sur les progrès réalisés dans chacun des domaines d'action privilégiés des programmes ainsi que sur les activités du Fonds en matière de plaidoyer et de renforcement des partenariats. UN ويتضمن التقرير نتائج الموافقات خلال السنة، بما في ذلك دورتي التمويل الثالثة عشر والرابعة عشر اللتين عقدتا في عام 2003، ومعلومات عن التقدم المحرز في كل مجال من مجالات التركيز البرنامجي، ووصفا لأنشطة الصندوق في مجال الدعوة وبناء الشراكات.
    Les activités de plaidoyer et de renforcement des capacités menées par le Centre avec l'organisme de gestion des élections ont contribué à favoriser la participation des populations autochtones à la vie politique, grâce à des campagnes étendues d'enregistrement des électeurs dans les localités reculées où elles résident. UN وساهمت أنشطة الدعوة وبناء القدرات التي يقوم بها المركز مع هيئات إدارة الانتخابات في تعزيز المشاركة السياسية للشعوب الأصلية عن طريق تمديد حملات تسجيل الناخبين في المواقع النائية حيث يقيم أبناء الشعوب الأصلية.
    Malgré les efforts de plaidoyer et de renforcement des capacités déployés par la MINUAD, l'équipe de pays des Nations Unies, les fonctionnaires des États et les organisations de la société civile, le fait que ces cas ne sont pas tous signalés par les victimes ni par d'autres membres de la communauté est resté problématique. UN 49 - وعلى الرغم من جهود العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري والمسؤولين على صعيد الولاية ومنظمات المجتمع المدني، في مجالي الدعوة وبناء القدرات، ظل نقص الإبلاغ من جانب الضحايا وغيرهم من أفراد المجتمع المحلي عن وقوع هذه الحوادث يشكل تحديا ماثلا.
    Par ses efforts en matière de plaidoyer et de renforcement des capacités, la CESAO a aidé 13 États membres à élaborer des politiques nationales à l'intention des jeunes et à établir des rapports nationaux en vue du suivi de la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN كما أن جهود الدعوة وبناء القدرات التي قامت بها اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا) وفرت الدعم لـ 13 من الدول الأعضاء في وضع سياسات وطنية للشباب، وفي إعداد التقارير الوطنية لمتابعة تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب.
    A. Activités de plaidoyer et de renforcement des capacités UN ألف- العمل على تدعيم الدعوة وتعزيز القدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more