"plan annoté" - Translation from French to Arabic

    • المخطط المشروح
        
    • مخطط مشروح
        
    • المخطط التمهيدي المشروح
        
    • موجز مشروح
        
    C'est pourquoi le plan annoté du document final devrait insister davantage sur la relation entre développement et population. UN ولهذا لا بد أن يركز المخطط المشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر بصورة متزايدة على الترابط بين التنمية والسكان.
    C'est bien d'ailleurs ce que reconnaît le plan annoté. UN وهذا هو ما يسلم به المخطط المشروح من ناحية أخرى.
    C'est pourquoi elle s'étonne de constater que le plan annoté ne mentionne nulle part les méthodes naturelles de planification de la famille. UN لذا فمن الغريب ألا يرد ذكر التنظيم الطبيعي لﻷسرة في المخطط المشروح.
    plan annoté du document final de la Conférence UN مخطط مشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر
    Par la suite, la Division de statistique a établi un projet de plan annoté des recommandations internationales révisées, sur la base des recommandations faites à cette réunion, et l'a adressé aux membres du Groupe d'experts aux fins d'une évaluation critique. UN واستناداً إلى توصيات ذلك الاجتماع، أعدت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لاحقاً مشروع مخطط مشروح للتوصيات الدولية المنقحة وأرسلته إلى أعضاء فريق الخبراء ليخضع لاستعراض الأقران.
    38. Mme KULAWAT (Thaïlande) dit que la structure des chapitres et des sections du plan annoté devrait exprimer des propositions et des engagements clairs et pragmatiques. UN ٣٨ - السيدة كولاوات )تايلند(: قالت إنه ينبغي أن يعكس شكل فصول وفروع المخطط التمهيدي المشروح مقترحات والتزامات واضحة وعملية المنحى.
    Un projet de plan annoté du programme d'action avait été présenté au Conseil du commerce et du développement, et le projet de programme d'action avait été établi à partir de ce plan annoté. UN وكان مشروع موجز مشروح لبرنامج العمل قد قُدم إلى مجلس التجارة والتنمية، وأعِـد مشروع برنامج العمل استنادا إلى ذلك الموجز.
    Elle pense qu'on devrait combiner certains des chapitres et sections du plan annoté pour le rendre plus clair. UN وإنه يشجع أيضا دمج بعض فصول وفروع المخطط المشروح بغية جعله أكثر وضوحا.
    D'autres concernaient les aspects éditoriaux de ce volume comme le plan annoté du volume 1 et la liste des tableaux. UN وتناولت مسائل أخرى الجوانب التحريرية لذلك المجلد، مثل المخطط المشروح للمجلد الأول وقائمة الجداول.
    Par ailleurs, la délégation sri-lankaise se félicite des mesures prises par le FNUAP dans le cadre de la préparation de la Conférence, et estime que le plan annoté du document final constitue un excellent document de base. UN ويرحب وفد سري لانكا من ناحية أخرى بالتدابير التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في إطار التحضير للمؤتمر، ويرى أن المخطط المشروح للوثيقة الختامية يشكل مرجعا أساسيا ممتازا.
    31. Le chapitre du plan annoté portant sur les mesures de suivi devra être clairement formulé. UN ٣١ - وقال إن فصل المخطط المشروح الذي يتناول تدابير المتابعة ينبغي أن يصاغ بطريقة واضحة.
    41. Les différents chapitres du plan annoté du document final sont repris dans cette Déclaration, reflétant la position des pays de la région à l'égard des divers problèmes conceptuels ainsi que leurs aspirations concernant la Conférence du Caire. UN ٤١ - وقال إن مختلف فصول المخطط المشروح للوثيقة الختامية قد وردت في هذا اﻹعلان، الذي يعكس مواقف بلدان المنطقة إزاء مختلف المشكلات المفاهيمية وكذلك تطلعات هذه البلدان فيما يتعلق بمؤتمر القاهرة.
    61. Le plan annoté, dans sa structure, est un peu lourd. UN ٦١ - وأضافت المتحدثة أن هيكل المخطط المشروح ثقيل بعض الشيء.
    22. Malte se félicite de l'importance accordée, dans le plan annoté, à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن مالطة ترحب بالتأكيد الذي تضمنه المخطط المشروح على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Pour établir un lien entre le développement durable, la croissance économique et le partage des ressources mondiales d'une part, et les questions de population d'autre part, il faut lancer un appel à la solidarité allant beaucoup plus loin que celui qui figure dans le plan annoté. UN وأن الرابطة بين التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي وتقاسم موارد العالم من جانب ومسألة السكان من جانب آخر تقتضي نداء من أجل التضامن أشد صلابة مما جرى التعبير عنه في المخطط المشروح.
    L'inventaire des problèmes de développement qui empêchent un pays d'obtenir une croissance équilibrée qui figure au chapitre III.A du plan annoté est incomplet. UN الثالث - ألف من المخطط المشروح لا يقدم صورة كاملة لتطور العقبات التي تعترض قدرة البلد على تحقيق النمو المتوازن.
    Le plan annoté de la révision du Manuel de la balance des paiements sera publié au début de 2004. UN 43 - سيصـدر المخطط المشروح لتنقيح دليل ميزان المدفوعات في أوائل 2004.
    Il a par ailleurs convenu que le secrétariat de la Conférence rédigerait un projet de plan annoté du nouveau programme d'action (A/55/222, par.11). UN وأضاف أن اللجنة وافقت أيضا على أن تقوم أمانة المؤتمر بإعداد مشروع مخطط مشروح لبرنامج العمل الجديد (A/55/222، الفقرة 11).
    Elle avait au préalable établi un projet de plan annoté concernant les recommandations et l'avait communiqué à des fins d'examen aux membres du Groupe d'experts sur les statistiques de la distribution et à plusieurs pays ayant une vaste expérience de la compilation de statistiques de la distribution. UN وللشروع في هذه العملية، أعدت الشعبة مشروع مخطط مشروح للتوصيات الدولية المنقحة وأرسلته إلى أعضاء فريق الخبراء المعني بإحصاءات تجارة التوزيع وإلى عدة بلدان لها خبرة هامة في تجميع إحصاءات تجارة التوزيع ليخضع لاستعراض الأقران.
    54. Le plan annoté reprend la plupart des points importants qui figuraient dans la proposition de cadre conceptuel adoptée par le Conseil économique et social. UN ٥٤ - وأردف قائلا إن المخطط التمهيدي المشروح يحتوي على معظم النقاط الهامة الواردة في الاطار المفاهيمي المقترح الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more