Les résultats de cette évaluation serviront de base à l'élaboration du plan d'action régional. | UN | وستوفر حصيلة هذا التقييم العناصر اللازمة لوضع خطة العمل الإقليمية. |
plan d'action régional de l'Amérique latine et des Caraïbes sur la population et le développement | UN | خطة العمل الإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Elle s'est attachée à trouver des partenaires privés dans le secteur du tourisme présents dans la région et à les faire participer à l'exécution du plan d'action régional. | UN | وتركزت جهودها على تحديد شركاء من قطاع السياحة الخاص النشطاء في المنطقة، وإشراكهم في تنفيذ خطة العمل الإقليمية. |
Un plan d'action régional a été adopté pour mettre en œuvre cette déclaration. | UN | واعتُمدت خطة عمل إقليمية من أجل تنفيذ إعلان إدنبره. |
L'Initiative appuiera le plan d'action régional de la CEDEAO contre le trafic de drogue et la criminalité organisée. | UN | وستدعم هذه المبادرة خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
plan d'action régional de l'Amérique latine et des Caraïbes sur la population et le développement | UN | خطة العمل الإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Par ailleurs, j'exhorte les partenaires à fournir à l'Initiative et au plan d'action régional de la CEDEAO l'appui financier nécessaire. | UN | كما أحث الشركاء على تقديم الدعم المالي المطلوب للمبادرة وإلى خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية. |
Trois réunions d'experts ont eu lieu en 2011 afin de contribuer à l'adoption d'un plan d'action régional sur la mise en œuvre de cette Stratégie. | UN | وعُقدت في عام 2011 ثلاثة اجتماعات للخبراء من أجل الإسهام في إقرار خطة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى. |
La Conférence de Budapest s'est achevée avec l'adoption d'un plan d'action régional pour l'europe et l'Asie centrale. | UN | وانتهى مؤتمر بودابست بقبول خطة العمل الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى. |
Des résultats encourageants ont été obtenus et le plan d'action régional adopté à une date récente contribuera à améliorer la situation encore davantage. | UN | وقد تم تحقيق نتائج مشجعة، وسيزيد اعتماد خطة العمل الإقليمية مؤخراً في تحسين الحالة. |
L'aide du PNUCID est nécessaire pour que la communauté internationale appuie l'exécution du plan d'action régional. | UN | ويلزم أن يقدم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مساعدات لضمان دعم المجتمع الدولي لتنفيذ خطة العمل الإقليمية. |
Le séminaire a adopté le plan d'action régional de lutte contre la féminisation de la pauvreté. | UN | واعتمدت الحلقة الدراسية خطة العمل الإقليمية للتخفيف من تأنيث الفقر. |
Dans la région Amérique latine et Caraïbes, le projet de plan d'action régional est actuellement à l'examen avant la présentation de sa version finale. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يجري حاليا استعراض مشروع خطة العمل الإقليمية قبل تقديمها بصيغتها النهائية. |
L'ONUDI devrait continuer d'améliorer la gestion de la Banque de sorte que d'ici à 2015, des projets de grande envergure puissent être intégrés au plan d'action régional. | UN | وقال إنَّ اليونيدو ينبغي أن تظل تُحسّن إدارة البنك بحيث يتسنى بحلول عام 2015 إدراج مشاريع أضخم في خطة العمل الإقليمية. |
iii) Révision du plan d'action régional de la CEDEAO visant à lutter contre le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest | UN | ' 3` تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا |
iii) Révision du plan d'action régional de la CEDEAO visant à lutter contre le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest | UN | ' 3` تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا |
2015 (objectif) : adoption du plan d'action régional révisé | UN | الهدف لعام 2014: اعتماد خطة العمل الإقليمية المنقحة |
C'est ainsi qu'on a décidé d'en créer un sur l'adaptation aux changements climatiques et l'atténuation de leurs effets; il sera présidé par la CEE et le PNUE et il aura pour objectif d'élaborer un plan d'action régional d'adaptation et d'atténuation. | UN | واتُفق أيضا على أن يكون الهدف من عمل الفريق هو وضع خطة عمل إقليمية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره. |
Adoption d'un plan d'action régional d'application de la Stratégie | UN | اعتماد خطة عمل إقليمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية |
Les participants à l'Atelier ont discuté d'un possible plan d'action régional en cinq points: attentes, thèmes, activités, moyens de mise en œuvre et objectifs d'étape. | UN | ناقش المشاركون خطة عمل إقليمية ممكنة تركز على خمسة مجالات، هي: التوقعات، والمحاور، والأنشطة، وسبل التنفيذ، والمعالم. |
Il a souligné la nouvelle approche suivie par les membres de l'Initiative pour concevoir le plan d'action régional comme document évolutif et non contraignant. | UN | وشدد على النهج الجديد الذي اتخذته الدول الأعضاء في المبادرة في تصورها لخطة العمل الإقليمية بوصفها وثيقة حية وغير ملزمة. |
De plus, l'OMS a renforcé son plan d'action régional visant à accélérer l'élimination des mutilations génitales féminines en Afrique, précisant les objectifs à atteindre pour chaque pays. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عززت منظمة الصحة العالمية خطة عملها الإقليمية الرامية إلى التعجيل بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أفريقيا، مع تحديد الأهداف المنشودة لكل بلد. |