| Cette rencontre avait pour but d'examiner un rapport d'étape sur l'établissement du plan d'activité. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو استعراض تقرير مرحلي عن خطة الأعمال. |
| Ce plan d'activité prévoit un élargissement important des programmes conjoints du PNUD et du FENU dans ces deux domaines. | UN | وتتوقع خطة الأعمال حدوث زيادة كبيرة في البرامج المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق في هذه المجالات. |
| Le tableau 1, ci-après, présente une synthèse des prévisions du Fonds en ce qui concerne l'augmentation du montant de ses investissements et du nombre de pays desservis, qui correspondent pour l'essentiel aux objectifs fixés dans son plan d'activité. | UN | ويقدم الجدول 1، أدناه، موجزا للخطة الحالية نمو الصندوق وتوسعته، والتي تتماشى بصورة عامة مع أهداف خطة الأعمال. |
| Le cadre global donne les grandes lignes d'un modèle de plan d'activité, afin de fournir aux domaines de partenariat des orientations sur la manière de structurer leurs plans d'activité. | UN | ويحدد الإطار الشامل شكلاً لخطة أعمال تقدم إرشادات لمجالات الشراكة عند وضع خطة أعمال لمجال الشراكة. |
| À l’issue de l’examen d’ensemble de l’APNU effectué en 1996, le Service a élaboré un plan d’activité pour tenir compte de l’évolution du marché philatélique. | UN | وعقب إجراء استعراض شامل ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٦، وضعت الدائرة خطة أعمال لتأخذ في حسابها ما طرأ من تغيرات في سوق مواد هواة جمع الطوابع. |
| Or, le Comité a constaté, en examinant le plan d'activité annuel du PNUD, que les projets exclus étaient bien conformes à celui-ci. | UN | بيد أن المجلس وجد من خلال استعراض خطة العمل السنوية للبرنامج الإنمائي أن المشاريع المستبعدة تتمشى مع خطة الأعمال السنوية المستهدفة للمؤسسة. |
| Le sous-programme a également contribué, par un appui technique, à l'élaboration du plan d'activité et à l'organisation de l'atelier de validation du mécanisme de coordination sous-régionale d'Afrique de l'Ouest. | UN | وكذلك قدم البرنامج الفرعي الدعم التقني لوضع خطة الأعمال الخاصة بآلية التنسيق دون الإقليمية في غرب أفريقيا وعقد حلقة العمل للتحقق من بياناتها. |
| Elle a indiqué que la gestion des vacances de poste faisait partie de l'exécution du plan d'activité et que le FNUAP continuerait de mettre l'accent sur l'accélération du recrutement et la planification de la relève. | UN | وأشارت إلى أن إدارة الشواغر هي جزء من تنفيذ خطة الأعمال وسيواصل الصندوق تركيزه على تحسين سرعة التوظيف والتخطيط لتعاقب الموظفين. |
| Celui-ci prévoit, entre autres, d'organiser vers le début de l'année 2009 une réunion du partenariat sur la gestion des déchets au cours de laquelle les parties intéressées pourront échanger des informations et examiner le plan d'activité de manière plus approfondie. | UN | وسينطوي هذا المجال على تنظيم اجتماع لشراكة إدارة النفايات في مطلع عام 2009 يتناول فيه أصحاب المصلحة المعلومات ويواصلوا مناقشة خطة الأعمال. |
| Le Groupe consultatif du partenariat recommande que la partie du plan d'activité concernant les efforts des partenaires soit amendée, afin d'expliquer plus clairement les différentes étapes du processus de gestion des déchets, que ce soit la collecte, la séparation, l'incinération, ou l'élimination finale des déchets. | UN | ويوصي الفريق الاستشاري بتعديل جهود الشريك في خطة الأعمال الحالية لشرح المراحل المختلفة بصورة أوضح في كل عملية من عمليات إدارة النفايات، وجمعها، وفصلها، وإحراقها، والتخلص النهائي منها. |
| Le projet de plan d'activité de ce domaine sera actualisé, afin d'aligner les stratégies et les opportunités éventuelles sur les objectifs et les priorités actuels de l'ensemble du Programme sur le mercure du PNUE. | UN | وسيتم تحديث مشروع خطة الأعمال لهذا المجال لمواءمة الاستراتيجيات والفرص المحتملة مع الأهداف والأولويات الحالية لبرنامج الزئبق الشامل التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| Il a annoncé qu'un projet de plan d'activité pour ce domaine de partenariat avait été élaboré dans le but de réduire de 50 % l'offre de mercure par rapport à son niveau de 2005; un projet de plan serait distribué à la réunion en cours en tant que document de séance. | UN | وقال إن خطة الأعمال المقترحة لمجال الشراكة أُعدَّت بهدف خفض إمدادات الزئبق بنسبة 50 في المائة عن مستوياتها في 2005؛ وسوف يُعمَّم مشروع الخطة على هذا الاجتماع باعتباره ورقة غرفة اجتماع. |
| À l’issue de l’examen d’ensemble de l’APNU effectué en 1996, le Service a élaboré un plan d’activité pour tenir compte de l’évolution du marché philatélique. | UN | وعقب إجراء استعراض شامل ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة عام ٦٩٩١، وضعت الدائرة خطة أعمال لتأخذ في حسابها ما طرأ من تغيرات في سوق مواد هواة جمع الطوابع. |
| Point 2. plan d'activité du PNUD | UN | البند ٢ - خطة أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
| Point 2. plan d'activité du PNUD | UN | البند 2 - خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| À la fin de 1996, un examen d'ensemble de l'APNU a été effectué et un plan d'activité élaboré pour tenir compte de l'évolution du marché philatélique. | UN | وفي الجزء اﻷخير من عام ٦٩٩١، تم إجراء استعراض شامل ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة ووضعت خطة أعمال لتأخذ في حسابها ما طرأ من تغيرات في سوق مواد هواة جمع الطوابع. |
| À la fin de 1996, un examen d'ensemble de l'APNU a été effectué et un plan d'activité élaboré pour tenir compte de l'évolution du marché philatélique. | UN | وفي الجزء اﻷخير من عام ٦٩٩١، تم إجراء استعراض شامل ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة ووضعت خطة أعمال لتأخذ في حسابها ما طرأ من تغيرات في سوق مواد هواة جمع الطوابع. |
| À l'occasion d'un atelier organisé à Lusaka en 2012, les parties concernées ont élaboré et approuvé le plan d'activité du mécanisme de coordination sous-régionale conjoint de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe. | UN | وتم وضع خطة أعمال لآلية التنسيق دون الإقليمية المشتركة للشرق والجنوب الأفريقي والتحقق من بياناتها خلال حلقة عمل لأصحاب المصلحة عقدت في لوساكا في عام 2012. |
| Rejoignant le CCI sur ce point, le FNUAP envisage de mettre en place une procédure annuelle pour la mise à jour constante des plans de gestion de la continuité des opérations, et de veiller à ce que tous les plans soient révisés comme faisant partie intégrante du plan d'activité annuel correspondant. | UN | والصندوق يؤيد هذا ويعتزم تنفيذ عملية سنوية يتم بموجبها تحديث خطط إدارة استمرارية تصريف الأعمال بانتظام وضمان أن تتم مراجعة جميع الخطط كجزء من خطة العمل السنوية لإدارة استمرارية تصريف الأعمال. |
| Le présent rapport répond à cette demande et fait le point de l'état d'avancement de l'examen stratégique et de l'exécution du plan d'activité. | UN | وأُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب وهو يقدم آخر المعلومات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي لخطة الأعمال ومدى تنفيذها. |
| Un plan d'activité détaillé du mécanisme sera élaboré en 2013. | UN | وسوف توضع خطة تجارية تفصيلية للمرفق في عام 2013. |