"plan de mise en œuvre du sommet" - Translation from French to Arabic

    • خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة
        
    • خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة
        
    • خطة التنفيذ لمؤتمر القمة
        
    • خطة تنفيذ مؤتمر القمة
        
    • خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة
        
    • خطة جوهانسبرغ للتنفيذ
        
    • خطة التنفيذ المنبثقة عن مؤتمر القمة
        
    • خطة تنفيذ القمة
        
    • خطة جوهانسبرج لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة
        
    Synergies avec le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable UN أوجه التآزر مع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Les applications spatiales au service du développement durable: appui au Plan de mise en œuvre du Sommet mondial sur le développement durable UN التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة: دعم خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Le Processus de Marrakech soutient la mise en place d'un cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, comme prévu dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN 72 - وتقدم عملية مراكش الدعم لوضع إطار عشري للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، على النحو الذي تتطلبه خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Une telle protection devrait prendre en compte les propositions du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, qui appelle à maintenir la productivité et la diversité des zones maritime et côtière vulnérables tant dans les limites des juridictions nationales qu'au-delà de celles-ci. UN وينبغي أن تأخذ هذه الحماية في الحسبان مقترحات خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التي تدعو إلى لحفاظ على إنتاجية وتنوع المناطق البحرية والساحلية الهشة، داخل الولاية الوطنية وخارجها.
    Rappelant le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, UN " وإذ تشير إلى خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Action 21, lancé à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement ou encore le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable de 2002 ont confirmé que pour préserver l'environnement, il fallait élaborer et mettre en œuvre un droit de l'environnement. UN وقد تعزز وضع وتنفيذ القانون البيئي كوسيلة لتحقيق الاستدامة البيئية بفضل جدول أعمال القرن 21 أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود عام 1992 وإعلان ريو، وكذلك خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المعقود عام 2002.
    Une large mise en œuvre du plan d'action mondial, prévoyant des activités assorties d'objectifs et de délais, contribuerait fortement à la réalisation des objectifs fixés pour 2020 dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN وسيشكل تنفيذ خطة العمل العالمية، التي تشمل أنشطة ذات أهداف وجداول زمنية، إذا جرى على نطاق واسع، مساهمة ملموسة في تحقيق الأهداف المحددة لعام 2020 في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable tenu en 2002 a pris note de la contribution de l'investissement étranger direct à un développement durable. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عُقد في عام 2002 إلى دور الاستثمار الأجنبي المباشر في تحقيق التنمية المستدامة.
    Les enjeux ont été identifiés dans le Plan d'action < < Action 21 > > lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de Rio de Janeiro et ont été repris dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN وقد اعتُرف بهذا التحدي في جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو، وأعيد تأكيده في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Réaffirmant le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, en particulier son chapitre 7, UN " وإذ تؤكد من جديد خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وبخاصة الفصل 7،
    Rappelant le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, UN " وإذ تشير إلى خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    B. Synergies avec le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable UN باء- أوجه التآزر مع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Les synergies entre les recommandations d'UNISPACE III et les mesures préconisées dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable sont récapitulées au tableau 3 ci-dessous. UN ويرد في الجدول 3 أدناه تلخيص لأوجه التآزر بين توصيات اليونيسبيس الثالث واجراءات العمل التي دعت اليها خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Rappelant également les paragraphes 2, 14 et 15 du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرات 2 و 14 و 15 من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()،
    Rappelant également les paragraphes 2, 14 et 15 du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ يشير بالذكر أيضاً إلى الفقرات 2 و14 و15 من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،()
    Rappelant le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), UN " وإذ تشير إلى خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " ،
    Le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial sur le développement durable (2002) mentionne lui aussi l'assistance technique. UN كما أن خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (2002) تشير أيضاً إلى المساعدة التقنية " ().
    Le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (2002) mentionne lui aussi l'assistance technique. UN كما أن خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (2002) تشير أيضاً إلى المساعدة التقنية " ().
    Le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable a lui aussi souligné combien il était important d'y donner effet. UN وأكدت خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على أهمية تنفيذ برنامج العمل العالمي().
    Partenariat mondial pour promouvoir la mise en œuvre des mesures figurant au paragraphe 57 du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable : éliminer progressivement les peintures à base de plomb UN شراكة عالمية لتعزيز تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من استعمال الرصاص في الطلاء
    Le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable s'attache au renforcement du cadre institutionnel pour le développement durable au niveau international et dispose que : UN 7 - تتناول خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على المستوى الدولي.
    Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN 278 - خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La mise en œuvre du Plan d'action international pour la gestion des capacités de pêche établi par la FAO, qui devait s'achever en 2005 en vertu du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, est loin d'être terminée. UN كما أن تنفيذ خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة، والتي اتفق على تاريخ مستهدف لها هو سنة 2005 في خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، لا يزال بعيدا عن التحقيق.
    Rappelant également le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en œuvre de Johannesburg), UN " وإذ تشير أيضا إلى خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ`)،
    Le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (par. 84) note le rôle joué par l'IED dans l'optique du développement durable. UN أما خطة التنفيذ المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (الفقرة 84) فتنوه بدور الاستثمار الأجنبي المباشر في تحقيق التنمية المستدامة.
    Cette détermination à renforcer le rôle des autorités locales est également reflétée dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN إن هذا الالتزام الخاص بتعزيز دور السلطات المحلية انعكس بصورة كبيرة على إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وعلى خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Rappelant également le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ainsi que les objectifs de développement convenus par la communauté internationale, y compris les Objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ يشير كذلك إلى خطة جوهانسبرج لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more