"plan et des finances" - Translation from French to Arabic

    • التخطيط والمالية
        
    • والتخطيط والمالية
        
    Le Ministère du plan et des finances joue un rôle directeur dans ce processus. UN وقد أخذت وزارة التخطيط والمالية تضطلع بدور قيادي في هذه العملية.
    Il compte aussi nommer pour une longue durée un conseiller auprès du Directeur de la Trésorerie, au Ministère du plan et des finances. UN وينوي صندوق النقد الدولي أيضا تعيين مستشار لفترة طويلة الأجل لمدير الخزانة بوزارة التخطيط والمالية.
    Il compte aussi nommer, dans un délai d'un mois et pour une longue durée, un conseiller auprès du Directeur de la Trésorerie, au Ministère du plan et des finances. UN ويعتزم صندوق النقد الدولي أيضا تعيين مستشار على الأمد الطويل لمدير الخزانة في وزارة التخطيط والمالية خلال الشهر المقبل.
    En outre, il a continué d'aider le Ministère du plan et des finances et la Direction nationale des statistiques à analyser les données recueillies lors du recensement de 2004. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم الدعم لوزارة التخطيط والمالية والمديرية الوطنية للإحصاء في تحليل البيانات من إحصاءات عام 2004.
    A l'issue de consultations au niveau ministériel (ministres de l'environnement, du plan et des finances) avec le Gouvernement et un certain nombre des principaux donateurs, il a été provisoirement décidé que le Gouvernement organiserait une réunion des donateurs pour démontrer son engagement sans réserve à la mise en oeuvre du Programme national d'action. UN وكانت إحدى نتائج المشاورات مع الحكومة على المستوى الوزاري (شملت وزراء البيئة والتخطيط والمالية) ومع عدد من الجهات المانحة الرئيسية في السنغال، هي الاتفاق المؤقت على أن تقوم الحكومة بتنظيم اجتماع للجهات المانحة لإثبات التزامها الكامل ببرنامج العمل الوطني وبتنفيذ هذا البرنامج.
    6. Le Ministère du plan et des finances dispose d'un cadre de surveillance pour la planification du développement national, dont l'axe central est la réduction de la pauvreté. UN 6- ويوجد في وزارة التخطيط والمالية إطار لرصد عملية تخطيط التنمية الوطنية تنصب نقطة تركيزه المحورية على الحد من الفقر.
    Sous l'égide du Groupe consultatif, trois mécanismes mixtes de suivi ont été institués à la fin de 1994 : les groupes de travail Gouvernement/donateurs du budget et de la gestion des affaires publiques et les réunions bimensuelles Gouvernement/donateurs présidées par le Ministère du plan et des finances. UN وفي أواخر عام ١٩٩٤ تم إنشاء ثلاثة آليات مشتركة للرصد في إطار عملية الفريق الاستشاري هي: الفريقان العاملان المشتركان بين الحكومة والمانحين المعنيان بالميزانية وأسلوب الحكم، والاجتماعات نصف الشهرية المشتركة بين الحكومة والمانحين التي يرأسها وزير التخطيط والمالية.
    Les ministères du plan et des finances font face à des exigences contradictoires et il s'avère difficile d'attirer l'attention comme il conviendrait sur le financement de la gestion des forêts et de faire de celui-ci une priorité. UN 29 - واضطرت وزارات التخطيط والمالية إلى التعامل مع تنافس المتطلَّبات، وقد كان من الصعب توجيه القدر المناسب من الاهتمام والأولوية إلى تمويل الغابات.
    Pour aider le Ministère du plan et des finances à mettre en œuvre le plan de développement national, il a entrepris de renforcer les moyens d'action des organisations de la société civile pour qu'elles puissent contribuer plus efficacement à la lutte contre la pauvreté et à promouvoir l'égalité des sexes aux niveaux des districts et des quartiers. UN ومن أمثلة ذلك الدعم الذي يقدمه متطوعو الأمم المتحدة لوزارة التخطيط والمالية في تنفيذ خطة التنمية الوطنية وتعزيز قدرة المخططات الاستراتيجية القطرية من أجل الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين على صعيد المقاطعة والمجتمع المحلي.
    La Banque mondiale a également mis au point un Programme de renforcement des capacités en matière d'organisation et de gestion financière, financé par plusieurs donateurs, qui contribuera à hauteur d'environ 35 millions de dollars au renforcement des capacités d'organisation et de gestion financières aux différents échelons du Ministère du plan et des finances ainsi que d'autres ministères et districts. UN كما أعد البنك الدولي برنامج بناء قدرات التخطيط والإدارة المالية بتمويل من مانحين متعددين، الذي سيوفر نحو 35 مليون دولار لتعزيز بناء القدرات في التخطيط والإدارة المالية في مختلف المستويات في وزارة التخطيط والمالية وفي الوزارات والمراكز الأخرى.
    Lorsque le mandat de la mission s'achèvera, il est prévu que la Banque mondiale réponde aux besoins critiques restant à satisfaire dans le secteur financier, notamment par la mise en œuvre de son programme complet de renforcement des capacités en matière de planification et de gestion financière, dont bénéficiera le Ministère du plan et des finances au cours des cinq années à venir. UN وعقب انتهاء ولاية البعثـة، يتوقع أن يوفر البنك الدولي الدعم للاحتياجات الحيوية المتبقية لقطاع المالية، وذلك بوسائل منها تنفيذ برنامجه الشامل لبناء القدرات في مجالي التخطيط والإدارة المالية الذي يهدف إلى زيادة تعزيز وزارة التخطيط والمالية خلال الـسنوات الـخمس المقبلة.
    O-1 Ministère du plan et des finances UN وزارة التخطيط والمالية
    Lors de la première réunion du Groupe consultatif (voir le paragraphe 10 ci-dessus), le Ministère du plan et des finances a fait savoir que le soutien de la communauté internationale était encore nécessaire pour améliorer le système de gestion des finances publiques ainsi que pour assurer la gestion des ressources pétrolières. UN وفي الاجتماع الأول للفريق الاستشاري (انظر الفقرة 10 أعلاه)، أعلن وزير التخطيط والمالية أن الدعم الدولي ما زال ضروريا لتحسين النظام العام للإدارة المالية، وإدارة الموارد النفطـية.
    La Banque mondiale élabore un < < projet de renforcement des capacités en matière de gestion financière et de planification > > , qui appuiera l'assistance et la formation techniques, à l'étranger et localement, pour le Ministère du plan et des finances et les divers ministères d'exécution. UN ويعد البنك الدولي مشروعا يقف وراءه مانحون متعددون " للتخطيط لبناء القدرات وإدارتها ماليا " ، وهو مشروع سيدعم المساعدة التقنية والتدريب، خارجيا وداخليا، لوزارة التخطيط والمالية وغيرها من الوزارات المتخصصة.
    b) Sensibilisation accrue des décideurs des ministères du plan et des finances et autres ministères concernés et des autres parties prenantes dans la région de la CESAP aux politiques et programmes susceptibles de promouvoir une croissance économique respectueuse de l'environnement et amélioration UN (ب) زيادة الوعي والتفاهم فيما بين واضعي السياسات في وزارات التخطيط والمالية والوزارات ذات الصلة الأخرى وأصحاب المصلحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن خيارات السياسات والبرامج الفعالة من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المستدام بيئيا
    b) Amélioration de la sensibilisation et de la compréhension, chez les décideurs des ministères du plan et des finances et autres ministères concernés et chez les autres parties prenantes dans la région de la CESAP, concernant les politiques et les programmes susceptibles de promouvoir une croissance économique respectueuse de l'environnement UN (ب) زيادة الوعي والتفاهم فيما بين واضعي السياسات في وزارات التخطيط والمالية وغيرها من الوزارات المناسبة وأصحاب المصلحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن خيارات السياسات والبرامج الفعالة من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المستدام بيئيا؛
    201. Cette équipe se compose d'entités gouvernementales comme les Ministères du travail et de la réinsertion communautaire (Présidence); de l'intérieur; de l'agriculture, de la forêt et de la pêche; de la santé; des transports, des communications et des travaux publics; du plan et des finances; de l'administration interne; de la défense et les F-FDTL. UN 201- وتكوّن هذا الفريق من الإدارات الحكومية بما فيها وزارات العمل والإدماج الاجتماعي (الرئاسة)، والداخلية والزراعة والغابات ومصائد الأسماك والصحة والنقل والأشغال العامة والاتصالات والتخطيط والمالية والإدارة العامة والدفاع والقوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more