"plan stratégique de" - Translation from French to Arabic

    • الخطة الاستراتيجية
        
    • وخطته الاستراتيجية
        
    • خطته الاستراتيجية
        
    • خطة أعمال
        
    • الخطة الإستراتيجية
        
    • وخطتها الاستراتيجية
        
    • خطة اﻷعمال لعام
        
    • خطتها الاستراتيجية
        
    • خطة استراتيجية لإعادة
        
    • وضعت خطة استراتيجية
        
    plan stratégique de défense des droits de la femme devant la justice colombienne UN الخطة الاستراتيجية للدفاع عن حقوق المرأة في نظام العدالة الكولومبي
    Chef du comité chargé de l'application du plan stratégique de contrôle et de lutte contre la corruption du Ministère de la justice UN رئيس اللجنة، التي تقوم بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للإشراف ومكافحة الفساد في وزارة العدل توتا خيل
    plan stratégique de lutte contre le VIH/sida UN الخطة الاستراتيجية بشأن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز
    Consciente que l'exécution du programme de travail et du plan stratégique de l'Institut contribuera à alimenter des échanges approfondis sur les migrations internationales et le développement considérés dans une perspective d'égalité des sexes, UN وإذ تسلم بأن تنفيذ برنامج عمل المعهد وخطته الاستراتيجية سيسهم في إجراء مناقشة شاملة بشأن الهجرة الدولية والتنمية من منظور جنساني،
    Afin de réaliser les objectifs fixés dans le plan stratégique de la direction de l'administration pénitentiaire : UN :: وسعيا إلى تحقيق الأهداف المدرجة في الخطة الاستراتيجية لإدارة السجون الوطنية:
    :: Organisation de 4 ateliers destinés aux F-FDTL afin de formuler et de mettre en œuvre le plan stratégique de renforcement des capacités militaires UN :: تنظيم 4 حلقات عمل للقوات المسلحة للتحرير الوطني في تيمور - ليشتي لصياغة وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتطوير العسكري
    Dans le cadre du renforcement des capacités de l'Assemblée nationale, la Mission a appuyé l'élaboration du plan stratégique de modernisation de celle-ci. UN وفي مسألة بناء قدرات السلطة التشريعية، دعمت البعثة عملية وضع الخطة الاستراتيجية لتحديث السلطة التشريعية.
    Réunions d'examen et de pré-examen hebdomadaires des projets du plan stratégique de la Police nationale libérienne ont été organisées. UN عقدت اجتماعات أسبوعية بشأن مشاريع الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية إما لأغراض الاستعراض أو سابقة للاستعراض
    Le plan stratégique de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale concernant les débris spatiaux définit les domaines suivants en matière de recherche-développement: UN وفيما يلي مجالات البحث والتطوير التي تحددها الخطة الاستراتيجية لوكالة جاكسا بشأن الحطام الفضائي:
    Comme indiqué plus haut, l'élaboration du plan stratégique de l'Université a donné lieu à des consultations approfondies avec des fonctionnaires des Nations Unies. UN وكما أشرنا من قبل، فقد استند إعداد الخطة الاستراتيجية للجامعة على مشاورات متعمقة مع مسؤولي الأمم المتحدة.
    Le Comité a noté que selon le plan stratégique de l'UNU, une évaluation des programmes avait déclaré que la grave pénurie du personnel constituait un problème majeur. UN ولاحظ المجلس أن تقييم البرامج أعلن في الخطة الاستراتيجية للجامعة عن عجز شديد في الموظفين هو أحد أسباب الضعف الرئيسية.
    :: L'adoption du plan stratégique de développement sanitaire; UN :: اعتماد الخطة الاستراتيجية للتنمية الصحية؛
    L'élaboration du plan stratégique de formation et perfectionnement de la police est maintenant bien avancée. UN وقد بلغت الخطة الاستراتيجية لتطوير الشرطة وتدريبها مرحلة متقدمة في الوقت الراهن.
    Ils recommanderont aussi des approches stratégiques pour la mise en oeuvre des différents éléments du plan stratégique de leur région. UN كما ستوصي بنهج استراتيجية إزاء تنفيذ العناصر التي تخص أقاليمها من الخطة الاستراتيجية.
    Elle a créé un processus intersessions chargé d'examiner en détail les activités de mise en œuvre des buts 2 et 3 du plan stratégique de la Convention. UN وأنشأ الاجتماع عملية بين الدورات لإجراء استعراض متعمق لتنفيذ الهدفين 2 و 3 من الخطة الاستراتيجية للاتفاقية.
    Ainsi, la stratégie de mise en accusation, bien qu'elle concorde avec le plan stratégique de la Cour, reflète l'indépendance du Bureau du Procureur. UN وعليه، بينما تنسجم استراتيجية الادعاء مع الخطة الاستراتيجية للمحكمة، فإنها تعكس استقلالية مكتب المدعي العام.
    À plus long terme, l'un des objectifs importants du plan stratégique de la Cour est d'établir une bonne répartition géographique de ses activités. UN وعلى المدى الأبعد، يعتبر التوزيع الجغرافي الملائم للأنشطة أحد الأهداف الهامة في الخطة الاستراتيجية للمحكمة.
    Consciente que l'exécution du programme de travail et du plan stratégique de l'Institut contribuera à alimenter des échanges approfondis sur les migrations internationales et le développement considérés dans une perspective d'égalité des sexes, UN وإذ تسلم بأن تنفيذ برنامج عمل المعهد وخطته الاستراتيجية سيسهم في إجراء مناقشة شاملة بشأن الهجرة الدولية والتنمية من منظور جنساني،
    Ces activités du PNUD ont été menées dans le cadre du plan stratégique de cet organisme et de ses quatre domaines de concentration, conformément au plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux descriptifs de programme de pays. UN وقد نُفذت أنشطة البرنامج الإنمائي تلك في إطار خطته الاستراتيجية ومجالات تركيزها الأربعة، وبطريقة تتماشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومشاريع البرامج القطرية في البلدان المعنية.
    Le rapport décrit également les mesures prises par l'UNOPS dans le cadre de l'exécution de son plan stratégique de 1998. UN كما يتضمن التقرير وصفا لﻹجراءات المتخذة بخصوص تنفيذ خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٨.
    Le plan stratégique de protection des enfants UN الخطة الإستراتيجية لحماية الطفل
    :: Politique nationale genre et son plan stratégique de mise en œuvre. UN :: السياسة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين وخطتها الاستراتيجية التنفيذية.
    Les résultats financiers par rapport aux objectifs du plan stratégique de 1998 sont résumés dans la figure 9. UN ويظهر الشكل ٩ موجز اﻷداء المالي ﻷهداف خطة اﻷعمال لعام ١٩٩٨.
    Le BICNUSIL a continué de mobiliser l'appui de la communauté internationale des donateurs en vue de la mise en œuvre du plan stratégique de la Commission. UN وواصلت البعثة حشد دعم المانحين الدوليين لتمكين اللجنة من تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    Pendant la période à l'examen, elle a fourni des conseils techniques pour la mise au point et l'adoption d'un plan stratégique de réaménagement de la Direction de la surveillance des douanes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسدت البعثة المشورة التقنية بشأن وضع واعتماد خطة استراتيجية لإعادة تأهيل مديرية مراقبة الجمارك.
    Un plan stratégique de développement de ces technologies a été conçu et mis en place, et des progrès considérables ont été accomplis s’agissant d’actualiser l’infrastructure existante. UN وقد وضعت خطة استراتيجية للتكنولوجيا وبــدأ تنفيذهــا، وقُطعت خطــى واسعة في تحديث الهيكل اﻷساسي القائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more