plan stratégique de défense des droits de la femme devant la justice colombienne | UN | الخطة الاستراتيجية للدفاع عن حقوق المرأة في نظام العدالة الكولومبي |
Chef du comité chargé de l'application du plan stratégique de contrôle et de lutte contre la corruption du Ministère de la justice | UN | رئيس اللجنة، التي تقوم بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للإشراف ومكافحة الفساد في وزارة العدل توتا خيل |
plan stratégique de lutte contre le VIH/sida | UN | الخطة الاستراتيجية بشأن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز |
Consciente que l'exécution du programme de travail et du plan stratégique de l'Institut contribuera à alimenter des échanges approfondis sur les migrations internationales et le développement considérés dans une perspective d'égalité des sexes, | UN | وإذ تسلم بأن تنفيذ برنامج عمل المعهد وخطته الاستراتيجية سيسهم في إجراء مناقشة شاملة بشأن الهجرة الدولية والتنمية من منظور جنساني، |
Afin de réaliser les objectifs fixés dans le plan stratégique de la direction de l'administration pénitentiaire : | UN | :: وسعيا إلى تحقيق الأهداف المدرجة في الخطة الاستراتيجية لإدارة السجون الوطنية: |
:: Organisation de 4 ateliers destinés aux F-FDTL afin de formuler et de mettre en œuvre le plan stratégique de renforcement des capacités militaires | UN | :: تنظيم 4 حلقات عمل للقوات المسلحة للتحرير الوطني في تيمور - ليشتي لصياغة وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتطوير العسكري |
Dans le cadre du renforcement des capacités de l'Assemblée nationale, la Mission a appuyé l'élaboration du plan stratégique de modernisation de celle-ci. | UN | وفي مسألة بناء قدرات السلطة التشريعية، دعمت البعثة عملية وضع الخطة الاستراتيجية لتحديث السلطة التشريعية. |
Réunions d'examen et de pré-examen hebdomadaires des projets du plan stratégique de la Police nationale libérienne ont été organisées. | UN | عقدت اجتماعات أسبوعية بشأن مشاريع الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية إما لأغراض الاستعراض أو سابقة للاستعراض |
Le plan stratégique de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale concernant les débris spatiaux définit les domaines suivants en matière de recherche-développement: | UN | وفيما يلي مجالات البحث والتطوير التي تحددها الخطة الاستراتيجية لوكالة جاكسا بشأن الحطام الفضائي: |
Comme indiqué plus haut, l'élaboration du plan stratégique de l'Université a donné lieu à des consultations approfondies avec des fonctionnaires des Nations Unies. | UN | وكما أشرنا من قبل، فقد استند إعداد الخطة الاستراتيجية للجامعة على مشاورات متعمقة مع مسؤولي الأمم المتحدة. |
Le Comité a noté que selon le plan stratégique de l'UNU, une évaluation des programmes avait déclaré que la grave pénurie du personnel constituait un problème majeur. | UN | ولاحظ المجلس أن تقييم البرامج أعلن في الخطة الاستراتيجية للجامعة عن عجز شديد في الموظفين هو أحد أسباب الضعف الرئيسية. |
:: L'adoption du plan stratégique de développement sanitaire; | UN | :: اعتماد الخطة الاستراتيجية للتنمية الصحية؛ |
L'élaboration du plan stratégique de formation et perfectionnement de la police est maintenant bien avancée. | UN | وقد بلغت الخطة الاستراتيجية لتطوير الشرطة وتدريبها مرحلة متقدمة في الوقت الراهن. |
Ils recommanderont aussi des approches stratégiques pour la mise en oeuvre des différents éléments du plan stratégique de leur région. | UN | كما ستوصي بنهج استراتيجية إزاء تنفيذ العناصر التي تخص أقاليمها من الخطة الاستراتيجية. |
Elle a créé un processus intersessions chargé d'examiner en détail les activités de mise en œuvre des buts 2 et 3 du plan stratégique de la Convention. | UN | وأنشأ الاجتماع عملية بين الدورات لإجراء استعراض متعمق لتنفيذ الهدفين 2 و 3 من الخطة الاستراتيجية للاتفاقية. |
Ainsi, la stratégie de mise en accusation, bien qu'elle concorde avec le plan stratégique de la Cour, reflète l'indépendance du Bureau du Procureur. | UN | وعليه، بينما تنسجم استراتيجية الادعاء مع الخطة الاستراتيجية للمحكمة، فإنها تعكس استقلالية مكتب المدعي العام. |
À plus long terme, l'un des objectifs importants du plan stratégique de la Cour est d'établir une bonne répartition géographique de ses activités. | UN | وعلى المدى الأبعد، يعتبر التوزيع الجغرافي الملائم للأنشطة أحد الأهداف الهامة في الخطة الاستراتيجية للمحكمة. |
Consciente que l'exécution du programme de travail et du plan stratégique de l'Institut contribuera à alimenter des échanges approfondis sur les migrations internationales et le développement considérés dans une perspective d'égalité des sexes, | UN | وإذ تسلم بأن تنفيذ برنامج عمل المعهد وخطته الاستراتيجية سيسهم في إجراء مناقشة شاملة بشأن الهجرة الدولية والتنمية من منظور جنساني، |
Ces activités du PNUD ont été menées dans le cadre du plan stratégique de cet organisme et de ses quatre domaines de concentration, conformément au plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux descriptifs de programme de pays. | UN | وقد نُفذت أنشطة البرنامج الإنمائي تلك في إطار خطته الاستراتيجية ومجالات تركيزها الأربعة، وبطريقة تتماشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومشاريع البرامج القطرية في البلدان المعنية. |
Le rapport décrit également les mesures prises par l'UNOPS dans le cadre de l'exécution de son plan stratégique de 1998. | UN | كما يتضمن التقرير وصفا لﻹجراءات المتخذة بخصوص تنفيذ خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٨. |
Le plan stratégique de protection des enfants | UN | الخطة الإستراتيجية لحماية الطفل |
:: Politique nationale genre et son plan stratégique de mise en œuvre. | UN | :: السياسة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين وخطتها الاستراتيجية التنفيذية. |
Les résultats financiers par rapport aux objectifs du plan stratégique de 1998 sont résumés dans la figure 9. | UN | ويظهر الشكل ٩ موجز اﻷداء المالي ﻷهداف خطة اﻷعمال لعام ١٩٩٨. |
Le BICNUSIL a continué de mobiliser l'appui de la communauté internationale des donateurs en vue de la mise en œuvre du plan stratégique de la Commission. | UN | وواصلت البعثة حشد دعم المانحين الدوليين لتمكين اللجنة من تنفيذ خطتها الاستراتيجية. |
Pendant la période à l'examen, elle a fourni des conseils techniques pour la mise au point et l'adoption d'un plan stratégique de réaménagement de la Direction de la surveillance des douanes. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسدت البعثة المشورة التقنية بشأن وضع واعتماد خطة استراتيجية لإعادة تأهيل مديرية مراقبة الجمارك. |
Un plan stratégique de développement de ces technologies a été conçu et mis en place, et des progrès considérables ont été accomplis s’agissant d’actualiser l’infrastructure existante. | UN | وقد وضعت خطة استراتيجية للتكنولوجيا وبــدأ تنفيذهــا، وقُطعت خطــى واسعة في تحديث الهيكل اﻷساسي القائم. |