"planification régionale" - Translation from French to Arabic

    • التخطيط الإقليمي
        
    • المخططين اﻹقليميين
        
    • تخطيطية إقليمية
        
    • والتخطيط اﻹقليمي
        
    L'Agence s'attache à promouvoir une planification régionale et communautaire efficace et à mettre en œuvre des mesures ciblées visant à aider les habitants des communautés exclues. UN وتعمل الوكالة على تعزيز التخطيط الإقليمي المجتمعي الفعال وتنفيذ تدابير محددة ترمي إلى مساعدة سكان المجتمعات المستبعدة.
    Au cœur du processus de planification régionale se trouve le cadre général, qui définit les principes de base de la gestion et de la restructuration de l'espace. UN وإن الجوهر الأساسي لعملية التخطيط الإقليمي هو الإطار العام الذي يرسي المبادئ الأساسية للتنظيم وإعادة الهيكلة المكانية.
    En même temps, les conseillers des équipes devraient pouvoir préparer d'autres analyses politiques, en fonction des besoins régionaux et des priorités convenues lors des réunions annuelles de planification régionale. UN وفي الوقت نفسه، سيتمكن استشاريو الأفرقة من إعداد تحليلات أخرى للسياسات العامة وفقا لما تقتضيه الاحتياجات القطرية والأولويات المتفق عليها خلال اجتماعات التخطيط الإقليمي السنوية.
    e. Analyse de la législation et des politiques relatives à l’utilisation et à la gestion des ressources naturelles (à l’intention des responsables de la planification régionale); UN ﻫ - لصالح المخططين اﻹقليميين بشأن التشريعات والسياسات المتعلقة باستخدام الموارد الطبيعية وإدارتها؛
    Comme indiqué à la figure 5 ci-dessous, l'UNODC a lancé ces dernières années des initiatives de planification régionale et thématique. UN 76 - وقد أطلق المكتبُ في السنوات الأخيرة، كما يتَّضح من الشكل 5، عدة مبادرات تخطيطية إقليمية ومواضيعية.
    A publié plusieurs études sur la condition de la femme, la planification régionale et la prévention de l'abus des drogues. UN ونشرت عددا من الدراسات بشأن مركز المرأة، والتخطيط اﻹقليمي ومنع المخدرات.
    Un processus de décentralisation administrative a été mis en chantier dans ce domaine par la reconnaissance du rôle de la planification régionale. UN وقد بدأت في هذا المجال عملية إدارة قائمة على اللامركزية، تجلت في الإقرار بدور التخطيط الإقليمي.
    D'autres éléments importants sont : la planification régionale qui réduit, la nécessité du transport vers les villes. UN ومن العناصر الهامة الأخرى التخطيط الإقليمي الذي يقلّل من الحاجة إلى التنقّل ذهاباً وإياباً بوسائل المواصلات.
    FEM/Banque mondiale - planification régionale pour l'adaptation aux changements climatiques UN مرفق البيئة العالمية/البنك الدولي - التخطيط الإقليمي للتكيف مع تغير المناخ
    L'UNESCO dispense des conseils sur la planification régionale et nationale, sur la mise en œuvre et l'évaluation et sur le renforcement des réseaux régionaux et de la collaboration. UN وتسدي منظمة اليونسكو المشورة بشأن التخطيط الإقليمي والوطني وجهود التنفيذ والتقييم وتعزيز الربط الشبكي والتعاون على المستوى الإقليمي.
    Quant à la définition précise du rôle et des responsabilités respectifs du siège et des bureaux régionaux, sous-régionaux et de pays, c'est l'un des principaux points de l'ordre du jour des réunions de planification régionale tenues au début de 2009. UN وكبعد رئيسي في اجتماعات التخطيط الإقليمي في أوائل عام 2009، جرى التأكيد على توضيح الأدوار والمسؤوليات الموزعة فيما بين المقر والمكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية والمكاتب القطرية.
    - Parrainage d'une étude sur la planification régionale adaptée aux femmes (Baden-Württemberg); UN النهوض بدراسة بشأن التخطيط الإقليمي وتكييفه مع المرأة (بادن - فيرتمبرغ)
    L'information en la matière est également échangée par le biais d'autres mécanismes, notamment les ateliers sur le suivi et l'évaluation des activités, les réunions mondiales sur la planification régionale et le réseau de fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les régions. UN ويجري تبادل الممارسات الجيدة أيضا عن طريق آليات أخرى مثل حلقات العمل المتعلقة بالرصد والتقييم، والاجتماعات العالمية التي يعقدها موظفو التخطيط الإقليمي والرصد والتقييم الإقليميين.
    2. Encourage également les gouvernements à instituer, s'il y a lieu, ou à renforcer, là où il en existe déjà, des mécanismes de planification régionale qui envisagent le développement urbain dans une perspective globale; UN 2 - يشجع أيضاً الحكومات على إنشاء آليات أو تقويتها إذا كانت قائمة بالفعل، حسبما هو مناسب، من أجل التخطيط الإقليمي الذي ينظر إلى التنمية الحضرية من منظور كلي؛
    Les équipes de planification régionale vont continuer de travailler avec les bureaux de pays et les partenaires de l'UNICEF afin de renforcer la planification, le suivi et l'établissement de rapports axés sur les résultats, en suivant les nouvelles orientations données en 2003. UN وستواصل أفرقة التخطيط الإقليمي العمل مع المكاتب القطرية والشركاء من أجل تعزيز عمليات التخطيط والرصد والإبلاغ القائمة على النتائج، مستفيدة في ذلك من التوجيه الجديد الذي صدر في عام 2003.
    S'inspirant des pratiques et des réalisations couronnées de succès en matière de gestion des écosystèmes partagés ailleurs dans le monde, le Groupe de travail envisagera et recommandera l'adoption des mesures, administratives ou autres, propres à assurer le succès dans l'optique de la planification régionale, du développement durable et de l'exécution locale. UN وسينظر الفريق، بناء على التجارب والخطط التي نفذت بنجاح في مجال إدارة النظم الإيكولوجية في مناطق أخرى من العالم، في أمر اتخاذ تدابير إدارية أو غيرها من التدابير، بما يضمن لها النجاح عن طريق اتباع نهج قائم على التخطيط الإقليمي والتنمية المستدامة والتنفيذ المحلي، وسيوصي باتخاذ تلك التدابير.
    a) La planification régionale et le développement urbain axés sur une répartition rationnelle des ressources et des investissements; UN )أ( التخطيط الإقليمي والتنمية الحضرية لتحقيق الإتساق في تخصيص الموارد والإستثمارات في التنمية ؛
    e. Analyse de la législation et des politiques relatives à l’utilisation et à la gestion des ressources naturelles (à l’intention des responsables de la planification régionale); UN ﻫ - لصالح المخططين اﻹقليميين بشأن التشريعات والسياسات المتعلقة باستخدام الموارد الطبيعية وإدارتها؛
    76. Comme indiqué à la figure 5 ci-dessous, l'UNODC a lancé ces dernières années des initiatives de planification régionale et thématique. UN 76- وقد أطلق المكتبُ في السنوات الأخيرة، كما يتَّضح من الشكل 5، عدة مبادرات تخطيطية إقليمية ومواضيعية.
    La planification régionale des transports est également à l'ordre du jour de l'Organisation de coopération économique, dont les membres sont la République islamique d'Iran, le Pakistan et la Turquie, ainsi que les cinq États sans littoral d'Asie centrale. UN والتخطيط اﻹقليمي للنقل موجود أيضا على جدول أعمال منظمة التعاون الاقتصادي، التي تشمل عضويتها جمهورية ايران اﻹسلامية وباكستان وتركيا إلى جانب دول آسيا الوسطى غير الساحلية الخمس.
    a) Faire en sorte qu'une telle gestion soit possible grâce à une réglementation adéquate, une administration capable, une planification régionale intégrée, et un encouragement à l'action locale; UN )أ( جعل هذه اﻹدارة ممكنة من خلال وضع القواعد القانونية الملائمة واﻹدارة المقتدرة والتخطيط اﻹقليمي المتكامل وتشجيع العمل على الصعيد المحلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more