Imposer de telles mesures n'est pas propice au renforcement de la confiance aux plans régional et sous-régional. | UN | ففرض هذه التدابير لن يشجع على بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
La mise en oeuvre aux plans régional et sous-régional | UN | ``التنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
La CEA continuera de travailler en étroite collaboration avec d'autres institutions aux plans régional et sous-régional sur les questions d'intérêt commun pour les États membres. | UN | وسوف تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا العمل عن كثب مع المؤسسات الأخرى على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك للدول الأعضاء. |
B. Aux plans régional et sous-régional 83−88 24 | UN | باء - على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي 83-88 28 |
Aussi utiles que puissent être ces mesures, elles doivent être complétées par d'autres, destinées à limiter effectivement les armes classiques aux plans régional et sous-régional. | UN | ومع أن هذه التدابير يمكن أن تكون مفيدة، فلابد من اكمالها بخطوات للتحديد الفعلي لﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي. |
2. Plus d'initiatives aux plans régional et sous-régional | UN | 2- مزيد من مبادرات التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
d) Créer un organisme relevant du Bureau des affaires de désarmement chargé de garantir la maîtrise efficace des armes classiques, sur les plans régional et sous-régional. | UN | (د) إنشاء جهاز تابع لمكتب شؤون نزع السلاح مكلف بضمان فعالية تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Plusieurs délégations ont exprimé leur soutien au rôle que joue le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique en sa qualité de point de contact mondial pour l'appui au NEPAD; de même, elles ont salué le rôle essentiel que joue la CEA dans la coordination des contributions des organismes des Nations Unies à la mise en œuvre du NEPAD aux plans régional et sous-régional. | UN | 415- وأيد دور مكتب المستشار الخاص كجهة تنسق الدعم المقدم من الأمم المتحدة للشراكة الجديدة على الصعيد العالمي، وأقر بالدور الرئيسي للجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق إسهامات وكالات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الشراكة الجديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
e) Au paragraphe 1, les mots < < notamment sur les plans régional et sous-régional > > ont été remplacés par les mots < < y compris les efforts en cours aux niveaux régional et sous-régional > > ; | UN | (هـ) وفي الفقرة 1 من المنطوق استعيض عن العبارة " ولا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " بالعبارة " بما في ذلك الجهود الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ؛ |
À l'issue du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en août 2002, une déclaration et un plan d'application ont été adoptés, qui font spécifiquement la promotion de la coopération Sud-Sud et de la mise en place de mesures énergiques aux plans régional et sous-régional. | UN | 6 - واعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، خلال آب/أغسطس 2002، إعلانا وخطة تنفيذية أيدا بوجه خاص التعاون فيما بين بلدان الجنوب واتخاذ إجراءات حاسمة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي(2). |
L'appui à la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice sur les plans régional et sous-régional devrait être maintenu, en tant que complément de l'appui apporté centralement par le Département des affaires économiques et sociales, le Bureau du Haut-Représentant et les institutions des Nations Unies. | UN | 15 - وينبغي أيضا مواصلة تقديم الدعم على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي على حد سواء لتنفيذ استراتيجية موريشيوس لتكملة الدور المحوري لكل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وذلك الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة. |
L'opinion des États Membres sur la teneur du document et les débats ultérieurs pourraient, espérons-le, déboucher sur la formulation d'un ensemble de principes pouvant servir de guide aux parties qui s'efforcent de maîtriser les armes classiques aux plans régional et sous-régional. | UN | ومن المأمول فيه أن تؤدي آراء الدول اﻷعضاء بشأن مضمون الورقة والمناقشات اللاحقة إلى صياغة مجموعة من المبادئ يمكن أن تسترشد بها اﻷطراف التي تسعى إلى تحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي. |