"plantées dans" - Translation from French to Arabic

    • المزروعة في
        
    Le rôle des forêts plantées dans la gestion durable des forêts UN دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات
    La plupart des forêts plantées dans le monde résultent directement de l'initiative d'organismes gouvernementaux dans le cadre de programmes d'aide ou de celle du secteur privé mû par des incitations financières. UN وهناك نسبة عالية من الغابات المزروعة في العالم أنشأتها الوكالات الحكومية بصفة مباشرة في إطار برامج المساعدة، أو القطاع الخاص بحوافز مالية.
    La question des mines terrestres, qui sont plantées dans de vastes espaces dans de nombreux pays et qui rendent inutilisables des terres qui seraient autrement productives, est liée au problème des armes de petit calibre. UN وتتصل بمشكلة اﻷسلحة الصغيرة مسألة اﻷلغـــام اﻷرضية المزروعة في أصقاع كبــيرة من اﻷراضي في بلدان كثيرة، ويجعل اﻷراضي المنتجة، بخلاف ذلك، غير قابلة للاستخدام.
    I. Réunion intersessions d'experts sur le rôle des forêts plantées dans la gestion écologiquement viable des forêts UN اجتماع الخبراء فيما بين الدورات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات
    Les participants ont estimé qu'il fallait aider les pays à mieux comprendre le rôle que pouvaient jouer les forêts plantées dans la séquestration du carbone et les aider également à suivre leurs performances au regard de leurs obligations internationales. UN 42 - واعتبر الاجتماع أن ثمة حاجة إلـى مساعدة البلدان على زيادة تفهم الدور الذي قد تضطلع بــه الغابات المزروعة في احتجاز الكـربون، ومساعدتها أيضا في رصد أدائها فيما يتعلق بالالتزامات الدولية.
    ii) Prendre note du fait que, lorsqu'on évalue le rôle des forêts plantées dans la gestion écologiquement viable des forêts, il convient de reconnaître l'importance cruciale des contextes écologique, social, culturel et économique dans lesquels se déroulent les activités forestières; UN `2 ' ملاحظة أن تقييم دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات بحاجة إلى الاعتراف بما للسياقات الإيكولوجية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية من أهمية تؤدي الغابات من خلالها وظيفتها؛
    Annexe I Réunion intersessions d'experts sur le rôle des forêts plantées dans la gestion écologiquement viable des forêts UN اجتماع الخبراء فيما بين الدورات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشـأن دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات
    Peter Lawrence (Département australien de l'agriculture, des pêches et des forêts) : Maximiser le rôle des forêts plantées dans la gestion écologiquement viable des forêts : l'expérience australienne dans le règlement des problèmes UN بيتر لورانس: الاستفادة إلى أقصى حد من دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات: التجربة الأسترالية في التصدي للتحديات
    J'ai l'honneur de vous transmettre le rapport d'une réunion internationale d'experts sur le thème < < Le rôle des forêts plantées dans la gestion durable des forêts > > , qui s'est tenue à Wellington (Nouvelle-Zélande) du 25 au 27 mars 2003. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الصادر عن اجتماع دولي للخبراء انعقد بشأن موضوع ``دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات ' ' في ويلِنغتُن، نيوزيلندا، في الفترة من 25 إلى 27 آذار/مارس 2003.
    Il a été reconnu que la mise en place de forêts plantées dans des zones désertiques ou sérieusement dégradées avait pour effet de favoriser la conservation des sols, d'accroître la diversité biologique et d'améliorer les conditions de vie des populations rurales. UN 51 - وتم التسليم بأن تنمية الغابات المزروعة في الصحراء وفي المواقع المتدهورة بشـدة يعزز حفظ التربة، ويزيد التنوع البيولوجي، ويحسن ظروف المعيشة في المجتمعات الريفية.
    La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) qui s'est tenue à Rio de Janeiro en 1992 a reconnu l'importance des forêts plantées dans la gestion durable des forêts, comme en témoignent les Principes relatifs aux forêts et le chapitre 11 du programme Action 21. UN 5 - أقر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي انعقد في ريو دي جانيرو عام 1992، بأهمية الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات، كما ورد في المبادئ المتعلقة بالغابات والفصل 11 من جدول أعمال القرن 21.
    Bien que le rôle important des forêts plantées dans la gestion durable des forêts ait été constaté par la CNUED et des instances apparentées, il a fallu attendre 1999 pour que la question soit abordée sous tous ses aspects dans le cadre du dialogue intergouvernemental sur les forêts. UN 7 - ومع أن الدور الهام الذي تقوم به الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات حظي بالاعتراف في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمحافل ذات الصلة به، فلم تُتناول هذه المسألة في إطار الحوار بين الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالغابات إلا في عام 1999.
    Cette année-là, les Gouvernements du Chili, du Danemark, de l'Inde, de la Nouvelle-Zélande et du Portugal ont organisé la première Réunion d'experts sur le rôle des forêts plantées dans la gestion durable des forêts, qui a eu lieu à Santiago du Chili du 6 au 10 avril 1999. UN فقد تولت حينئذ حكومات البرتغال والدانمرك وشيلي ونيوزيلندا والهند رعاية أول اجتماع دولي للخبراء بشأن دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات عقد في سانتياغو، شيلي، في الفترة من 6 إلى 10 نيسان/أبريل 1999.
    Au nom des pays organisateurs (Chili, Danemark, Inde, Nouvelle—Zélande et Portugal) de la " Réunion internationale d'experts sur le rôle des forêts plantées dans la gestion durable des forêts " , qui s'est tenue à Santiago (Chili) du 6 au 10 avril 1999, nous avons l'honneur de vous faire parvenir le rapport final de ladite réunion. UN باسم البرتغال والدانمرك وشيلي ونيوزيلندا والهند، البلدان المنظمة لاجتماع الخبراء الدولي المعني بدور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات، الذي عقد في سانتياغو، شيلي، في الفترة من 6 إلى 10 نيسان/ أبريل 1999، نتشرف بأن نحيل إليكم التقرير النهائي للاجتماع.
    Les résultats de cette étude ont été présentés lors de la " Consultation internationale d'experts sur le rôle des forêts plantées dans la gestion soutenable des forêts " (Chili, 6—10 avril 1999). UN وقد قدمت استنتاجات هذه الدراسة ونوقشت في اجتماع الخبراء الدولي المعني بدور الغابات المزروعة في التنمية المستدامة (شيلي، 6 - 10 نيسان/أبريل 1999).
    t) Lettre datée du 21 avril 1999, adressée au Secrétaire général par les Représentants permanents du Chili, du Danemark, de l’Inde, de la Nouvelle-Zélande et du Portugal auprès de l’Organisation des Nations Unies afin de lui transmettre le rapport de la réunion internationale d’experts sur le rôle des forêts plantées dans la gestion durable des forêts, tenue à Santiago (Chili) du 6 au 10 avril 1999 (E/CN.17/IFF/1999/21); UN )ر( رسالة مؤرخة ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٩ موجهة من الممثلين الدائمين للبرتغال والدانمرك وشيلي ونيوزيلندا والهند لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام يحيلون فيها تقرير اجتماع الخبراء الدولي المعني بدور الغابات المزروعة في اﻹدارة المستدامة للغابات، الذي عُقد في سانتياغو في الفترة من ٦ إلى ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩ )E/CN.17/IFF/1999/21(؛
    En outre, lors de la Réunion intersessions d'experts du FNUF sur le rôle des forêts plantées dans la gestion durable des forêts, tenue à Wellington (Nouvelle-Zélande) du 25 au 27 mars 2003, on a abordé les définitions sur les forêts plantées, les caractéristiques et la désignation des forêts (voir E/CN.18/2003/10, annexe). UN بالإضافة إلى ذلك، فقد ناقش اجتماع الخبراء الذي يتخلل الدورات التابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات والمنعقد في ويلنغتون بنيوزيلندا في الفترة من 25 إلى 27 آذار/مارس 2003 التعاريف المتعلقة بالغابات المزروعة وخصائص الغابات وتحديد الغابات (انظر E/CN.18/2003/10، المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more