:: La reconnaissance du fait que le travail non rémunéré est une des questions nouvelles que la Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes a mises en évidence. | UN | :: الاعتراف بالعمل بدون أجر بوصفه مسألة ناشئة عن عملية منهاج عمل بيجين. |
Son pays reste convaincu que les résultats de la Plate-forme d'action de Beijing+10 et de la Réunion plénière de haut niveau de 2005 relanceront le processus en ce sens. | UN | وقالت إن بلادها تثق في أن نتائج استعراض منهاج عمل بيجين بعد عشر سنوات، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، سوف يعطيان دفعة جديدة لهذا الغرض. |
La représentante des Bahamas déclare que son pays n'a certes pas l'intention de se reposer sur ses lauriers, mais qu'il continuera non seulement à viser, mais aussi à dépasser les quotas recommandés dans la Plate-forme d'action de Beijing. | UN | وقالت إن بلدها لم يخلد إلى ما حققه، بل سيواصل السعي ليحقق الحصص التي أوصى بها منهاج عمل بيجين، بل وأن يتخطاها. |
3. Estime que la Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes devrait : | UN | " ٣ - ترى أن منهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ينبغي أن: |
I. STRUCTURE DE LA Plate-forme d'action de LA QUATRIÈME CONFÉRENCE MONDIALE SUR LES FEMMES 5 | UN | اﻷول - هيكل منهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
La Convention et la Plate-forme d'action de Beijing constituent une base importante pour l'édification du plan d'action national autrichien concernant l'égalité entre les sexes sur le marché du travail. | UN | وتشكِّل الاتفاقية وإعلان ومنهاج عمل بيجين أساساً هاماً لوضع الخطة الوطنية النمساوية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
Conformément à sa résolution 38/10 figurant dans le document E/1994/27, la Commission de la condition de la femme, tiendra des consultations officieuses à participation non limitée pendant la période du 7 au 9 décembre 1994 sur le projet de Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ستعقد لجنة مركز المرأة، وفقا لقرارها ٣٨/١٠ الوارد في الوثيقة E/1994/27، مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن مشروع القرار المتعلق بمنهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وذلك في الفترة من ٧ الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Combattre la violence contre les femmes exigerait donc la mise en oeuvre complète de la Plate-forme d'action de Beijing. | UN | ولهذا، فإن مناهضة العنف ضد المرأة سوف يتطلب التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين. |
La Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes couvre une large gamme de questions liées à la traite. | UN | ويشمل منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة مجموعة واسعة من المسائل المتصلة بالاتجار. |
Elle invite les organes de l'ONU et les organisations internationales pertinentes à prendre des mesures plus directes pour atteindre les buts définis dans la Plate-forme d'action de Beijing. | UN | ودعت هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة الى اتخاذ المزيد من الاجراءات المباشرة لتحقيق أهداف منهاج عمل بيجين. |
Elle est abordée en outre d'une manière satisfaisante dans la Plate-forme d'action de Beijing dont les recommandations constituent la base des activités du HCR dans ce domaine. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم تناول هذه المسألة بشكل مرض في منهاج عمل بيجين، الذين تشكل توصياته أساس اﻷنشطة ذات الصلة للمفوضية. |
Commission de la condition de la femme — Groupe de travail sur le projet de Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes | UN | لجنة مركز المرأة - الفريق اعامل المعني بمشروع منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Cinquièmement, des comités supérieurs de coordination pour les organisations non gouvernementales de femmes ont été mis sur pied pour appliquer la Plate-forme d'action de Beijing visant à faire participer les femmes au développement durable. | UN | خامسا، تشكيل اللجان التنسيقية العليا للمنظمات النسائية غير الحكومية لتطبيق منهاج عمل مؤتمر بيجين بهدف إشراك المرأة في عملية التنمية المستدامة. |
UNIFEM a été invité par la CARICOM à organiser en 1996 une réunion du Comité consultatif régional qui sera consacrée au projet de Plate-forme d'action de la CARICOM, et dont il doit fixer la date prochainement. | UN | وتلقى الصندوق طلبا من الجماعة الكاريبية لتنظيم اجتماع للجنة الاستشارية اﻹقليمية في عام ١٩٩٦ بشأن مشروع منهاج عمل الجماعة الكاريبية وهو يعمل حاليا على تحديد تاريخ ذلك الاجتماع. |
Plusieurs délégations ont dit que les hommes et les femmes devaient collaborer pour atteindre et maintenir les objectifs énoncés dans le projet de Plate-forme d'action de la Conférence mondiale. | UN | ونادت عدة وفود بضرورة بذل جهود مشتركة وتعاونية بين الرجال والنساء لتحقيق ومواصلة اﻷهداف الواردة في مشروع منهاج العمل للمؤتمر العالمي. |
Ce document reflète les progrès et les réalisations de l'Amérique latine et des Caraïbes dans les 15 ans qui ont suivi l'adoption de la Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ainsi que et les défis à surmonter. | UN | وهذه الوثيقة تعبِّر عن التقدم المحرز والإنجازات والتحديات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في فترة الأعوام الـ 15 منذ اعتماد منهاج العمل في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Elle devrait adopter des mesures concrètes pour appliquer de bonne foi la Déclaration et la Plate-forme d'action de Beijing, et traduire la volonté par des actes et les promesses en réalité, de façon à atteindre rapidement les objectifs énoncés dans la Plate-forme d'action et de favoriser la promotion universelle de la femme. | UN | وينبغي أن تعتمد تدابير محددة لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل بنية حسنة، ولترجمة التصميم إلى عمل والوعود إلى حقيقة، ليتسنى تحقيق اﻷهداف التي حددت في منهاج العمل في وقت مبكر وتشجيع النهوض بالمرأة على صعيد عالمي. |
Le Mexique soutient sans réserve le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et la Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وتدعم المكسيك دعما تاما برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
La Déclaration du millénaire peut être considérée comme une nouvelle Charte et une nouvelle Plate-forme d'action de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن ثم يمكن اعتبار إعلان الألفية بمثابة ميثاق ومنهاج عمل للأمم المتحدة. |
Conformément à sa résolution 38/10 figurant dans le document E/1994/27, la Commission de la condition de la femme, tiendra des consultations officieuses à participation non limitée pendant la période du 7 au 9 décembre 1994 sur le projet de Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ستعقد لجنة مركز المرأة، وفقا لقرارها ٣٨/١٠ الوارد في الوثيقة E/1994/27، مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن مشروع القرار المتعلق بمنهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وذلك في الفترة من ٧ الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
● A organisé le Forum de la sous-région andine où ont été élaborés les dispositifs de suivi de la Plate-forme d'action de Beijing. | UN | * تنظيم المنتدى دون اﻹقليمي لمنطقة الانديز الذي وضع ترتيبات المتابعة لمنهاج عمل بيجين. |
femme sur la Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale | UN | والمعني بمرتكزات العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: |
50. Les OMD comportent également des aspects liés à la place réservée aux femmes dans la société, un défi qui requiert une action vigoureuse, dans le but aussi bien d'atténuer l'impact de la pauvreté sur les femmes que de maintenir la dynamique des mécanismes mondiaux et régionaux relatifs à l'équité du traitement des deux sexes, notamment le Programme d'action de Beijing et la Plate-forme d'action de Dakar. | UN | الجنسانية والمرأة في التنمية للأهداف الإنمائية للألفية بعد يتعلق بالمسائل الجنسانية أيضاً، الأمر الذي يشكل تحدياً يتطلب اتخاذ إجراءات قوية لمعالجة أثر الفقر على المرأة والحفاظ في الوقت ذاته على زخم آليات التوعية بالمسائل الجنسانية على الصعيدين العالمي والإقليمي، وبخاصة منهاجي عمل بيجين وداكار. |