"plein milieu de la nuit" - Translation from French to Arabic

    • منتصف الليل
        
    • جنح الليل
        
    • نصف الليل
        
    • الوقت من الليل
        
    Je lui ai donné un talkie-walkie juste au cas où il aurait une question en plein milieu de la nuit. Open Subtitles أعطيته الجزء الآخر من الجهاز اللاسلكي . فقط في حالة كان لديه سؤال في منتصف الليل
    On doit faire ça à l'arrière d'un fourgon, en plein milieu de la nuit. Open Subtitles لا نستطيع تحمل هذه الاشياء في صندوق السيارة في منتصف الليل
    Qu'est-ce qui t'amène chez moi en plein milieu de la nuit Après toutes ces années? Open Subtitles ما الذي أتى بكَ لبيتي في منتصف الليل بعد كلّ تلكَ السنوات؟
    Tant que chaque rencard se finisse par toi m'appelant en plein milieu de la nuit pour me dire à quel point c'était désastreux. Open Subtitles طالما كل مواعدة تنتهي بإتصالكِ بي في منتصف الليل و تخبريني كيف الكارثة كانت ؟
    Je me suis réveillée en plein milieu de la nuit, il me manquait, et bref, pour abréger l'histoire, je suis entrée par effraction chez lui et je me suis glissée dans son lit avec lui. Open Subtitles أستيقظت في نصف الليل مشتاقة له وبأختصار ذهبت لشقتة ونمت معه بالسرير
    Étant dans un asile démentiel toute seule en plein milieu de la nuit ? Open Subtitles أقصد وجودك في مصحة مجانين بمفردك في منتصف الليل ؟
    s'il s'échappe d'un asile en plein milieu de la nuit, où est-ce qu'il a pu trouver un crochet de à viande ? Open Subtitles في منتصف الليل فمن أين حصل على خطاف اللحم
    On m'a dit d'appeler Charles mais au plein milieu de la nuit Open Subtitles أخبروني ان أجهز تشارلز ولكن في منتصف الليل
    Parce que tu es dans mon garage en plein milieu de la nuit m'accusant de t'avoir volé. Open Subtitles لأنك في مرآبي في منتصف الليل تتهمني انني اسرق منك
    Ton professeur m'a dit que tu nageais en plein milieu de la nuit. Open Subtitles معلمك أخبرني أنك كنت تسبح في منتصف الليل ليو.
    Pourquoi maintenant, DiNozzo, en plein milieu de la nuit, le désir ardent de me rapporter ma ventouse ? Open Subtitles لماذا الآن,دينوزو فى منتصف الليل لديك رغبه حارقه فى اعاده مكبسى؟
    C'est juste que... c'est étrange quand il part en plein milieu de la nuit avec des sacs d'armes automatiques. Open Subtitles عندما يُغادر فى منتصف الليل حاملاً حقائب مليئة بالأسلحة الآلية
    Encore une sorcière cinglée, enfermée ici en plein milieu de la nuit. Open Subtitles ساحرة مجنونة أخرى أودعت هنا في منتصف الليل.
    Ils nous réveillent en plein milieu de la nuit, nous traînent dans un hôtel au milieu de nulle part, et s'en vont. Open Subtitles لقد ايقظونا في منتصف الليل وجروا بنا لفندق في مكان منعزل وغادروا
    Mais elle s'est barrée en plein milieu de la nuit, pour aller les rejoindre. Open Subtitles لكنها هربت في منتصف الليل لذا يمكنها أن تبقى معهم
    C'est plutôt facile comme devinette, en sachant que tu cours après des chiens pour les buter en plein milieu de la nuit. Open Subtitles لا, ليس افتراضياً وغير معقول, على اعتبار أنك كنت تركض لإطلاق النار على الكلاب في منتصف الليل
    On peut pas partir en plein milieu de la nuit, ça semblerait bizarre. Open Subtitles ،لا يمكن ان نخرج كلانا في منتصف الليل سيبدو هذا غريباً
    La semaine dernière une mère a appelé police secours, pour se plaindre que son fils avait disparu en plein milieu de la nuit. Open Subtitles ,الاسبوع الماضى اتصلت (أم) ب911 ,تشتكى بان ابنها قد اختفا .فى نصف الليل
    Tu ne vas pas à la porte en plein milieu de la nuit. Tu sais ça. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب إلى الباب في هذا الوقت من الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more