"plein succès" - Translation from French to Arabic

    • كل النجاح
        
    • كل التوفيق
        
    • كل نجاح
        
    • بكل النجاح
        
    • كامل التوفيق
        
    • التمنيات
        
    • النجاح التام
        
    • النجاح الكامل
        
    • له التوفيق
        
    • كل الخير
        
    • كامل النجاح
        
    • التوفيق والنجاح
        
    • النجاح والتوفيق
        
    • له بالنجاح
        
    • لها بالنجاح
        
    Je saisis cette occasion pour féliciter ceux qui ont été élus et pour leur souhaiter plein succès dans leur future mission. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جميع الذين تم انتخابهم متمنيا لهم كل النجاح في مهامهم المستقبلية.
    En vous souhaitant plein succès dans l'accomplissement de votre tâche, je voudrais vous assurer de la pleine coopération de la délégation algérienne. UN وأود، في الوقت نفسه، وأنا أتمنى لكم كل النجاح في أعمالكم، أن أؤكد لكم تعاون الوفد الجزائري التام معكم.
    Nous lui souhaitons le plein succès, et, puisque nous travaillons tous dans le même domaine, j'espère que nous le reverrons très bientôt. UN وعلى أية حال، نتمنى له كل التوفيق وأتمنى أن نراه عما قريب ما دمنا نعمل جميعاً في الميدان نفسه.
    Je tiens enfin à féliciter l'Ambassadeur Takasu de son élection à la présidence de la Commission. Je lui souhaite plein succès dans ses fonctions. UN وأود أيضا أن أهنئ السفير تاكاسو على انتخابه رئيسا للجنة بناء السلام ، وأريد أن أتمنى له كل التوفيق في عمله.
    Nous souhaitons au Comité spécial plein succès dans ses efforts. UN ونحن نتمنى للجنة المخصصة كل نجاح في مساعيها.
    Elles souhaitent en outre à celuici un plein succès dans l'accomplissement de sa mission au nom de toute l'humanité. UN كما ترجو مصر في ذات الوقت للجنة الموقرة كل النجاح والتوفيق في أداء رسالتها الغالية على البشرية جمعاء.
    Je leur souhaite plein succès à nos côtés dans la tâche qui nous incombe. UN كما أتمنى لهن كل النجاح في المهمة الشاقة التي نواجهها معا.
    Je saisis cette occasion pour saluer le Secrétaire général adjoint Nobuyasu Abe et lui souhaiter plein succès dans son nouveau et important poste. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بوكيل الأمين العام، السيد نوبوياشو آبي، وأتمنى له كل النجاح في منصبه الجديد الهام.
    Ma délégation lui souhaite sincèrement plein succès dans cette tâche ardue. UN ووفدي يتمنى له بإخلاص كل النجاح في مهمته الكبيرة.
    Nous lui souhaitons plein succès dans l'accomplissement de ses nouvelles tâches importantes. UN ونتمنى له كل النجاح في الاضطلاع بمهامه الهامة التي تولاها حديثا.
    Je vous souhaite un plein succès dans vos entreprises futures. UN وأتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم في المستقبل.
    Il va vraiment nous manquer, et nous lui souhaitons le plein succès dans sa future carrière. UN وسنفتقد حقاً وجوده هنا في المؤتمر، ونتمنى له كل التوفيق في مساعيه المستقبلية.
    Nous remercions vivement le Président et lui souhaitons plein succès. UN ونتقدم بالشكر الجزيل لكم، ونتمنى لكم كل التوفيق.
    La République argentine leur souhaite plein succès dans leurs travaux. UN وجمهورية الأرجنتين تتمنى لهما كل التوفيق في مساعيهما.
    Je saisis donc cette occasion de lui souhaiter le plein succès dans l'avenir. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتمنى له كل التوفيق في المستقبل.
    Enfin, Monsieur le Président, je vous souhaite plein succès dans vos nouvelles fonctions. UN اسمحوا لي أن اختتم كلمتي بأن أتمنى لكم كل نجاح في اضطلاعكم بمسؤولياتكم الجديدة.
    Nous lui souhaitons plein succès dans l'accomplissement de sa lourde et difficile tâche à la tête de notre organisation. UN نتمنى له كل نجاح في إنجاز مهامه المعقدة والصعبة على رأس منظمتنا.
    Il m'a expressément chargé de transmettre à l'Assemblée ses sincères salutations ainsi que ses vœux de plein succès pour les travaux de la présente session. UN لقد كلّفني خصيصاً أن أنقل إلى الجمعية خالص تحياته وتمنياته بكل النجاح لأعمال هذه الدورة الحالية.
    Il s'est également félicité des efforts déployés par le Secrétariat général et les divers organes de l'Union et a souhaité plein succès aux travaux de la sixième session du Conseil de la présidence. UN كما نوه بجهود اﻷمانة العامة ومختلف أجهزة الاتحاد متمنيا لدورة مجلس الرئاسة هذه كامل التوفيق والنجاح.
    Pour conclure, je tiens à formuler les voeux les plus sincères pour le plein succès de l'Année internationale de la famille. UN في الختام، أود أن أعــرب عــن أفضل التمنيات باكتمال نجاح السنة الدولية لﻷسرة.
    Mais pour assurer le plein succès de la Conférence, un effort international concerté et coopératif est nécessaire. UN غير أن هناك حاجة إلى القيام بجهد دولي متسق ومتضافر حتى يكفل النجاح التام للمؤتمر.
    Nous prions pour les familles des victimes et pour leur plein succès dans leur rétablissement. UN ونصلي من أجل أسر الضحايا ومن أجل النجاح الكامل في استعادة حياتها.
    Je voudrais également rendre hommage au Secrétaire général pour les efforts infatigables qu'il a déployés à la tête de notre organisation; nous lui souhaitons plein succès. UN كما أرجو أن احيي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وجهوده الدؤوبة في قيادة المنظمة، متمنين له التوفيق.
    Nous souhaitons à Mme Sadik et au FNUAP plein succès dans leurs efforts pour mener leurs tâches à bien. UN نتمنى للسيدة صادق ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كل الخير في جهودهما في المهام التي تنتظرهما.
    Je vous souhaite un plein succès et vous assure du soutien sans réserve de ma délégation. UN أتمنى لكم كامل النجاح وأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم.
    Il lui souhaite plein succès pour l'avenir. UN وأعرب عن تمنياته له بالنجاح في المستقبل.
    Je voudrais transmettre à l'Assemblée les salutations du Secrétaire général de l'OCI et lui souhaiter plein succès pour les travaux de sa cinquante-neuvième session. UN وإنني أنقل للجمعية الموقرة تحيات الأمين العام للمنظمة، كما أنقل خالص تمنياته لها بالنجاح في مساعيها في هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more