"pleine de" - Translation from French to Arabic

    • مليئة
        
    • مليء
        
    • ملئ
        
    • مليئ
        
    • ممتلئة
        
    • كاملة من
        
    • مليئه
        
    • مملوء
        
    • مملوءة
        
    • مليئاً
        
    • كامل من
        
    • ملأى
        
    • تعجّ
        
    • مفعمة
        
    • ملىء
        
    Sa table était pleine de nuanciers et de classeurs personnalisés. Open Subtitles طاولتها كانت مليئة بالمخططات الملونة و مجلدات شخصية
    Apparemment, la maison des vieux est pleine de gens qui ont l'habitude d'etre ces choses. Open Subtitles من الواضح، أن دار المسنّين.. مليئة بالأشخاص الذين كانوا مهمّين يوماً ما.
    Les druides sont morts, mais, comme j'ai dit, la vie est pleine de surprises. Open Subtitles , الدوريس موتى , لكن , كما قلت الحياة مليئة بالمفاجأت
    Si l'ambassade française est pleine de femmes comme vous, peut-être que je devrais venir travailler ici. Open Subtitles إذا كانت السفارة الفرنسية مليء بنات مثلك، ربما يجب أن تذهب العمل هناك.
    J'ai 5 enfants adultes et deux petits-enfants et une maison pleine de problèmes dont je ne peux pas arrêter de penser. Open Subtitles لديّ 5 أبناء يافعيين و حفيدين و منزل ملئ بالمشاكل التي لا يمكنني التوقف عن التفكير بها
    Suggérez-vous que le tueur cherchait un endroit d'où tirer et... est tombé sur une morte dans une baignoire pleine de potasse caustique ? Open Subtitles هل تقتحرين أن القناص كان يبحث عن مكان ليطلق النار و صادفته فتاة ميتة في حوض مليئ البصابون
    Vous allez probablement tuer une autre salle pleine de gens. Open Subtitles ربما سوف تذهب لقتل غرفة أخرى مليئة بالأشخاص
    Je n'en sais rien, mais elle est pleine de surprise. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة، لكنها بالتأكيد مليئة بالمفاجآت.
    je donne une semaine avant qu'il ne soit chômeur fumant de l'herbe, et vous êtes toujours vivant dans une camionnette pleine de cheveux derrière. Open Subtitles أعطيها أسبوع قبل أن عاطل عن العمل، والتدخين وعاء، و وأنت وجميع الذين يعيشون في عربة مليئة الشعر الخلفي.
    Une pièce pleine de call-girls--J'ai du en rêver quelque fois. Open Subtitles غرفة مليئة بفتيات الترفيه حلمت بأحلام مثل هذه
    Parce que la vie elle-même est pleine de "Aucune raison". Open Subtitles لأنّ الحياة نفسها مليئة بالعديد مِن بالأمور اللاعقلانية.
    Miss innocente ici est pleine de magie noire, magie démoniaque. Open Subtitles الآنسة البريئة هنا مليئة بالسحر المظلم السحر الشرير
    Non, j'ai été plus occupé qu'un chiot dans une pièce pleine de balles en caoutchouc. Open Subtitles كلا، لقد كنت مشغولاً أكثر من جرو في غرفه مليئة بألعاب مطاطية
    "Qu'est-ce que je donnerais pour une chaussette pleine de fumier." Open Subtitles سأعطي أيّ شيء مقابل جارب مليء بسماد الجياد.
    Sa déclaration est pleine de détails crédibles comme avoir fait réparer la voiture et avoir pris une douche dans la grange ce qui explique les traces de sang et les fragments de verre. Open Subtitles وبيانها مليء بتفاصيل موثوقة حول كيفية إصلاح السيارة وأخذ دش في حظيرة سبنسر والتي تمثل أدلة الدم وشظايا الزجاج
    Si la boîte de ma robe est pleine de bouchons, j'ai donc sorti la robe et je l'ai mise là où les bouchons étaient... et c'était dans le garage. Open Subtitles اذا كان صندوق فستاني مليء بالفلين هذا يعني اني اخرجته ووضعته محل الفلين
    J'ai une maison pleine de choses que je ne peux pas ouvrir, y compris mon toilette. Open Subtitles انا لدى منزل ملئ بأشياء لا يمكننى أن افتحها , بالاضافه الى المرحاض
    Nous vivons une époque dangereuse et pleine de défis. UN فنحن نعيش في عصر مليئ بالتحديات والمخاطر.
    Je t'avais sans doute imaginé vivant sauvagement, mais dans une cabane affreuse pleine de vieux magazines et de parties de mannequin. Open Subtitles حتماً تصورتك تعيش في البراري لكن في كبينة مخيفة, ممتلئة ببعض المجلات و بعض دمى عارضات الأزياء
    J'ai juste dit à une pièce pleine de journalistes que j'avais une tumeur au cerveau et vous ramenez ça à vous. Open Subtitles أنا فقط قلت غرفة كاملة من الصحفيين أن لدي ورم في المخ و انت جعل هذا عنك.
    On a intégré le réseau de neurone il y a une semaine. La plateforme est pleine de bugs. Open Subtitles لقد وحدنا الشبكه منذ اسبوع المنصه مليئه بالخلل
    Une sangsue pleine de sang du bâtard. Bâtard que vous avez affranchi. Open Subtitles علق مملوء بدم فتى لقيط، ذلك اللقيط الذي حررته.
    On a trouvé une pièce pleine de futes en toile de parachute. J'en porte un. Open Subtitles وجدنا غرفة سرية مملوءة حتى السقف بالسراويل المنتفخة ، أرتدي أحداها الآن
    C'était une grande maison, pleine de vie; ou, plus exactement, animée par une activité frénétique. UN كان بيتاً كبيراً مليئاً بالحياة وربما كان بصورة أدق بيتاً مخبولاً.
    Nouvelle et différente et pleine de possibilités, et maintenant, t'es trop occupé. Open Subtitles جديدة ومختلفة و كامل من الاحتمالات، والآن أنت مشغول جدا.
    Bien, parce qu'on est sur le point d'entrer dans une pièce pleine de gens qui pensent nous tenir par les couilles. Open Subtitles هذا جيّد، لأننا سندخل غرفة ملأى بأشخاص يظنون أنهم أحكموا سيطرتهم علينا
    Leur calèche est pleine de soie et de parures. Cinq d'entre eux, cinq d'entre nous. Open Subtitles عربتهم تعجّ بالحرير وأطيب الثياب، هم 5 ونحن 5.
    Tu étais une belle personne. tellement pleine de vie et de rire. Open Subtitles كنتِ انسانة رائعة مفعمة بالحياة، ومبتهجة
    Il vaut mieux que vous repartiez la tête encore pleine... de chatons et de chiots. Open Subtitles من الأفضل لك أن تغادر هنا ومخك لا يزال ملىء بالقطط والكلاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more