Et quand tu seras en prison, chaque nuit où tu t'endormiras en pleurant, je veux que tu penses à moi, gros dur. | Open Subtitles | وعندما تكون في السجن في كل ليلة تبكي فيها وحدك حتى النوم اريدك أن تفكر بي أيها القوي |
Elle est rentrée en pleurant, disant que les photos étaient horribles. | Open Subtitles | رجعت للبيت تبكي قالت بإن المصور صورها وكانت سيئة |
descendant un grand escalier en colimaçon, pendant que Winston sera à son sommet, pleurant de fierté, portant ta nouvelle ceinture. | Open Subtitles | تنازلي درج حلزوني كبير، كما ينتظر وينستون في الجزء السفلي، يبكي بكل فخر واعتزاز، عقد الحزام الجديد الخاص بك. |
Et le soir, je m'endormais en pleurant dans un lit vide parce que l'homme que j'avais promis d'aimer et de chérir se fichait de m'aimer et de me chérir. | Open Subtitles | وفي الليل، أبكي حتى يجافيني النوم في سرير فارغ لأن الرجل الذي تعهدت بالزواج منه لم يكترث بالاعتناء بي |
Je n'ai pas pu manger pendant un mois, et je me réveillais en pleurant, et je pleurais en retournant me coucher. | Open Subtitles | ولم أستطع أن آكل لشهر، وكنتُ أوقظ نفسي من النوم باكياً، لكي أستطيع البكاء حتى النوم مرّة أخرى |
Ma fille rentre au moins une fois par semaine en pleurant parce que les enfants à l'école la tourmentent, en lui disant qu'elle vénère le diable. | Open Subtitles | أبنتي تأتي للمنزل على الأقل مرة أسبوعياً باكية لأن الاولاد في المدرسة يعذبونها و يقولون إنها تعبد الشيطان |
Va dire à ta mère que je l'aime, et ne reviens pas en pleurant. | Open Subtitles | إذهب هناك و أخبر والدتك أني أحبها ولاتعد إلى هنا باكياً |
Il a appris que ses enfants revenaient de l'école en pleurant. | Open Subtitles | قرأ عن اطفاله كيف اتو من المدرسه للبيت يبكون |
Mais à la fin, je me retrouve quand même avec cet adorable enfant pleurant dans mes bras. | Open Subtitles | وفي نهاية المطاف، انتهى بي المطاف مع تلك الطفلة اللطيفة تبكي بين ذراعيّ. |
Tu as poussé ton vélo jusqu'à la maison en pleurant. | Open Subtitles | دفعت دراجتك على طول الطريق و أنت تبكي |
Je pouvais à peine marcher, les recruteurs ont cessé d'appeler, ma mère pleurant constamment. | Open Subtitles | كنت بالكاد أسير ووكلاء اللاعبين بارحوا مهاتفتي وأمي كانت تبكي طيلة الوقت |
Son petit frère vient de m'appeler en pleurant, disant que la police est venue et l'a emmené. | Open Subtitles | اخوه الصغير اتصل بي وهو يبكي, قال بأن الشرطة قد اعتقلته. |
Il m'a appelée en pleurant et j'ai dû faire semblant de ne pas être écœurée par ses émotions. | Open Subtitles | أجل , أتصل بي وهو يبكي. واضطررت للتظاهر بأني لم أشمئز من قبل مشاعره. |
Assise là sur le sol, dans une flaque, en pleurant. | Open Subtitles | جلست فقط هنالك على الأرض, وسط بركة ماء, وأنا أبكي |
Tu étais celle qui a appelé en pleurant de la chapelle, d'accord ? | Open Subtitles | أنت واحد الذي يدعو البكاء من المصليات، كل الحق؟ |
C'est dingue. Elle est partie en pleurant. Et maintenant, elle ne répond pas au téléphone. | Open Subtitles | كان هذا جنونيّ، لقد ركضت باكية والآن لا تجيب على هاتفها |
Il ferait mieux, ou je m'assurerais qu'il retourne en pleurant dans sa cellule capitonnée s'il essaie de jouer avec notre fille | Open Subtitles | يستحسن له،وإلا جعلته يعود باكياً إلى زنزانته المبطنة لو حاول أن يعبث مع فتاتنا |
Je les imagine en ce moment même, pleurant, la réconfortant. | Open Subtitles | استطيع ان اراهم الان, يبكون ويأخذون حضن جماعي |
Me voilà, gâchant une si belle intention en pleurant devant tout le monde. | Open Subtitles | هنا أذهب، وإفساد وجهة نظر جميل تماما بالبكاء في كل مكان. |
Combien de fois je suis venue dans ton lit vers deux heures du matin, en pleurant à cause des cours ou de Nate ou autre ? | Open Subtitles | كم مره زحفت الى سريرك في 2: 20 صباحا لكي ابكي بشأن المدرسه او نيت حسنًا , لماذا لا انظم ليالي للمذاكره ؟ |
Je me souviens m'être réveillée une nuit, ma mère était dans mon lit, et me berçait en pleurant. | Open Subtitles | اتذكر ليلة استيقظت فيها وكانت والدتي معي في السرير وكانت تهزّني فقط تبكي وتبكي |
Le garçon prend peur et sort de la chambre, en pleurant. | Open Subtitles | الطفل كان مرعوبا جدا وغادر الغرفه مسرعا وهو يبكى |
Il est parti d'ici en pleurant et en criant. | Open Subtitles | الليلة الماضية قبل ان يغادر وهو يصرخ ويبكي |
Je regardais des rushes, et j'ai vu Michelle sortir de la chambre de Derek et Curtis à moitié nue, en pleurant. | Open Subtitles | لقد كنت اشاهد اللقطات الكاملة , و رأيت ميشيل تخرج من غرفة كيرتس وديريك , نصف عارية , تبكى |
Ca va finir avec toi et moi, courant à travers la jungle, en criant et en pleurant. | Open Subtitles | سينتهي بنا الأمر بالجري في الغابة نصرخ و نبكي. |
Un groupe de demoiselles d'honneur pleurant parce qu'elles n'ont pas d'homme. | Open Subtitles | مجموعة من خادمات العروس يبكين على عدم قدرتهنَّ على ايجاد رجل للزوّاج. |