"pluie dans" - Translation from French to Arabic

    • الأمطار في
        
    • السيول في
        
    • المطر في
        
    Construction de systèmes d'alimentation en eau, d'assainissement et d'évacuation des eaux de pluie dans le camp d'El-Buss (Liban) UN بناء شبكات الإمداد بالمياه والمجارير والتخلص من مياه الأمطار في مخيم البوص في لبنان
    Construction de systèmes d'alimentation en eau, d'assainissement et d'évacuation des eaux de pluie dans le camp d'El-Buss (Liban) UN بناء شبكات الإمداد بالمياه والمجارير والتخلص من مياه الأمطار في مخيم البوص في لبنان
    J'ai des seaux pour l'eau de pluie dans trois chambres différentes. Open Subtitles لدي سلال تمتلئ من الأمطار في 3 غرف نوم
    Alimentation en eau et évacuation des eaux usées et des eaux de pluie dans le camp de Shatila (Liban) UN إمدادات المياه/المجاري/تصريف مياه السيول في مخيم شاتيلا في لبنان
    Ça te dirait d'attendre la fin de la pluie dans le poste de garde ? Open Subtitles أتريدين الإنتظار بعيداً عن المطر في منزل الحرس ؟
    Au niveau régional, un programme visant à encourager la collecte des eaux de pluie dans la région des Caraïbes a été mis au point par le CEHI et sera présenté aux gouvernements pour adoption. UN فعلى الصعيد الإقليمي، وضع برنامج للتشجيع على تجميع مياه الأمطار في منطقة الكاريبي على يد معهد الصحة البيئية لمنطقة الكاريبي، وسوف يعرض على الحكومات لاعتماده.
    En outre, elle poursuivra la collecte d'eau de pluie dans les quatre camps géants et lancera un programme de surveillance des eaux souterraines qui consistera, entre autres, à mettre en place des bases de données afin de promouvoir l'utilisation rationnelle des ressources en eau. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل العملية تجميع مياه الأمطار في المخيمات الكبرى الأربعة، وستبدأ برامج لمراقبة المياه الجوفية، بما في ذلك إنشاء قواعد بيانات لتسهيل الاستعمال المستدام للموارد المائية.
    Par exemple, aux Îles Cook, nous promouvons la collecte des eaux de pluie dans les communautés isolées et finançons l'amélioration des installations sanitaires. UN على سبيل المثال، في جزر كوك، نقوم بتعزيز العمل على تجميع مياه الأمطار في مناطق المجتمعات المحلية النائية وندعم إدخال تحسينات على مرافق التصحاح.
    Les entreprises devraient s'acquitter de leurs responsabilités sociales en participant à des activités qui leur profitent également; l'entreprise PepsiCo, par exemple, après avoir adapté avec succès une de ses usines en Inde en vue d'utiliser l'eau de pluie dans la production du Pepsi, a pu étendre ce processus à d'autres pays. UN وينبغي أن تفي الأعمال التجارية بمسؤولياتها الاجتماعية بالمشاركة في أنشطة تعود عليها هي بالنفع أيضاً؛ فعلى سبيل المثال، بعد أن نجحت شركة بيبسيكو في تكييف أحد مصانعها في الهند لاستعمال مياه الأمطار في إنتاج مشروب بيبسي، استطاعت توسيع نطاق العملية إلى بلدان أخرى.
    Le projet a accru la sensibilisation et a conduit à l'intégration d'un programme de formation sur la récupération de l'eau de pluie dans le programme universitaire, et à la consolidation de partenariats de longue durée entre les autorités environnementales et les conseils locaux et régionaux. UN 24 - رفع المشروع الوعي، مما أسفر عن إدراج برنامج تدريب على جمع مياه الأمطار في المنهج الجامعي، وتوحيد الشراكات الطويلة الأجل بين السلطات البيئية والمجالس المحلية والإقليمية.
    q) Prise en compte systématique des principes de la parité des sexes ainsi que de l'eau de pluie dans la gestion viable de l'eau; UN (ص) إدماج المبادئ الأساسية ومياه الأمطار في الإدارة المستدامة للمياه؛
    Construction de 25 systèmes de collecte d'eaux grises et d'eaux de pluie dans des écoles et bâtiments municipaux afin d'assurer un approvisionnement en eau potable UN ○ إقامة 25 نظاما لتجميع المياه الرمادية/مياه الأمطار في المدارس والمباني البلدية، مما يوفر مياها للشرب لا تتاح بطريقة أخرى؛
    Ce genre de modification vise aussi bien à prévenir la survenance d'événements météorologiques dévastateurs, comme des ouragans ou des tornades, qu'à provoquer des événements bénéfiques, par exemple à faire pleuvoir dans des régions frappées par la sécheresse ou à faire cesser la pluie dans un endroit où doit se tenir une manifestation importante. UN وتتراوح أهداف التحكم في الطقس بين منع وقوع الأحوال الجوية المدمرة، مثل الأعاصير أو الزوابع، وبين إيجاد طقس نافع، من قبيل هطول الأمطار الاصطناعية في منطقة تعاني من الجفاف؛ أو بعكس ذلك، وقف الأمطار في منطقة محددة يكون مقرراً عقد مناسبة هامة فيها.
    La Fondation chinoise pour le développement des femmes a mis sur pied un projet intitulé < < Terre d'amour/citerne d'eau pour les mères > > , dans le cadre duquel elle a construit plus de 90 000 réservoirs destinés à accumuler l'eau de pluie dans les zones arides du nord-ouest du pays et lancé 1 100 petits projets de collecte d'eau, aidant ainsi près d'un million de pauvres. UN وقامت " مؤسسة تنمية المرأة في الصين " بتنفيذ مشروع " أرض الحب/خزانات المياه من أجل الأمهات " وهو مشروع لبناء ما يزيد عن 000 90 مستودع لتجميع مياه الأمطار في المناطق التي تشح فيها المياه في شمال غربي الصين، وإنشاء 100 1 مشروع صغير الحجم لتوفير المياه على نطاق مركز.
    Objectif 7 : a) plantation communautaire de pandanus; b) programme de gestion des ressources naturelles dans la région des Ghats occidentaux; c) programme de collecte des eaux de pluie dans la région des Ghats occidentaux; d) protection des plans d'eau naturels; et e) programme de puits communautaires dans les villages. UN الهدف 7: (أ) القيام بعمليات زراعة نبات البندانوس على صعيد المجتمعات المحلية؛ (ب) توفير برنامج لإدارة الموارد الطبيعية في منطقة غاتس الغربية؛ (ج) برنامج لتجميع مياه الأمطار في منطقة غاتس الغربية؛ (د) حماية الرقع المائية الطبيعية؛ (هـ) برنامج لحفر الآبار المحلية في القرى.
    33. En outre, les Seychelles soutiennent divers projets auxquels sont associés les enfants et les jeunes, portant notamment sur la remise en état des côtes (projet Sandwatch), le comportement à adopter en cas de pénurie alimentaire, la collecte des eaux de pluie dans les écoles et l'information et la sensibilisation du public. UN 33- علاوة على ذلك، تعكف سيشيل على تعزيز عدد من المشاريع التي يشارك فيها الأطفال والشباب، مثل المشاريع المتعلقة بإصلاح الساحل (مشروع رصد رمال الشواطئ)، وتعلّم سبل التغلب على نقص الغذاء، واستجماع مياه الأمطار في المدارس، وحملات توعية وتثقيف الجمهور.
    Alimentation en eau et évacuation des eaux usées et des eaux de pluie dans le camp de Shatila (Liban) UN إمدادات المياه/المجاري/تصريف مياه السيول في مخيم شاتيلا في لبنان
    Alimentation en eau et évacuation des eaux usées et des eaux de pluie dans le camp de Chatila (Liban) UN إمدادات المياه/المجاري/تصريف مياه السيول في مخيم شاتيلا في لبنان
    Je suis allé en Espagne. Y a une sacrée pluie dans les Pyrénées. Open Subtitles سافرتُ مسبقاً إلى أسبانيا و المطر في الأودية قليل
    L'association s'efforce aussi d'intégrer les techniques de récupération des eaux de pluie dans les politiques et activités éducatives menées en collaboration avec les établissements d'enseignement, afin de diffuser largement ces connaissances. UN كما تسعى الرابطة إلى تعميم خبرات جمع مياه المطر في سياسات التعليم، وتعمل مع المؤسسات التعليمية على نشر هذا الفهم على نطاق واسع.
    Ca c'est finit par un retard à cause de la pluie dans leurs pantalons. Open Subtitles فقد انتهت بتأخير المطر في سراويلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more