"plumes" - Translation from French to Arabic

    • الريش
        
    • ريش
        
    • بالريش
        
    • ريشة
        
    • ريشاً
        
    • ريشي
        
    • ريشها
        
    • ريشا
        
    • ريشه
        
    • ريشك
        
    • ريّش
        
    • الريشات
        
    • الريشِ
        
    • بريشها
        
    • الرّيش
        
    Le plus important a retenir quand on nettoie l'anus d'un canard est d'aller dans le sens inverse des plumes. Open Subtitles الشئ الهام أنت تتذكر حينما تقوم بتنظيف خلفية البط أن تنظف في عكس إتجاه الريش
    Je ne sais pas si les vendeurs de plumes étaient populaires à ton époque. Open Subtitles أقصد لا أعرف إن كان بائعو الريش كانوا رائجين في أيامك
    Ébouriffez les mauvaises plumes ou échouez à impressionner, vous pourriez vous retrouver enchaîné à un bureau pour le reste de vos carrières. Open Subtitles إذا نفخت في الريش الخاطيء أو فشلت في إثارة الإعجاب قد تجد نفسك مقيد في مكتب بقية حياتك
    Me vient en tête Thanksgiving 2011, des plumes de dinde volaient. Open Subtitles الشكر 2011 يتبادر إلى الذهن، حلقت ريش الديك الرومي.
    Il prépare un nouveau duvet de plumes, donc son corps doit ralentir un peu. Open Subtitles ينمو له ريش جديد لذا على جسده ان يتوقف بعض الوقت
    Je n'ai pas de problème avec mes amis à plumes. Open Subtitles أعنيّ، ليس لديّ مُشكلة مع رفاقيّ المكسوين بالريش.
    "Nul homme ne peut s'attendre à aller au ciel sur un lit de plumes"? Open Subtitles أنه لا يستطيع رجل أن يذهب للجنة على سرير من الريش?
    Nous devons nous assurer que toutes les plumes ont été retirées de la blessure. Open Subtitles علينا ان نتأكد ان كل الريش قد تم سحبه من الجرح
    Pour la pêche à la mouche, on attache des plumes et d'autres choses à l'hameçon. Open Subtitles الصيد بالذباب كطُعم مُتعلِق بربط بعض الريش مع أشياء أخرى في الخُطاف
    Mais on est amis! Je t'ai pris toutes tes plumes! Open Subtitles لقد اشتريت كل الريش خاصتك و أقرضتك المال
    Je n'ai pas porté quelque chose à plumes depuis que ce pigeon a volé dans notre ventilateur. Open Subtitles لم أرتدي شيئاً مصنوعاً من الريش منذ أن طارت تلك الحمامة إلي مروحتنا
    Il adore passer du temps avec ses amis à plumes. Open Subtitles أوه، من فضلك. وتتمتع نوعية الوقت مع صديقه الريش.
    Cependant, ces plumes correspondent exactement à celle qu'on trouve dans un oreiller d'avion. Open Subtitles مع ذلك فإن هذه الريش تشبه التي توجد في مخدات الطائرة
    Ces témoins ont surement vu quelque chose comme une grue du canada, qui peut grandir et atteindre la taille d'un homme et a des plumes rouges autour des yeux. Open Subtitles على الأرجح ما رأه الناس هو الطائر الكركي الرملي و الذي ممكن أن ينمو ليكون بطول إنسان و لديه ريش أحمر حول عينيه
    Je ne savais pas que les combinaisons Hazmat avaient des plumes. Open Subtitles أنا لم أعلم أن المواد الخطرة يأتى معها ريش.
    Je trouvais que ces plumes d'autruche vous allaient bien. Open Subtitles لا أدري، لكنني أرى أن ريش النعام يناسبك.
    Mais maintenant la belle et relaxante baignoire dont j'ai rêvé toute la journée est pleine de plumes et d'huile de moteur et surement de la grippe aviaire. Open Subtitles لكن الآن الحوض اللطيف والمريح الذي كنت أحلم به طوال اليوم، أصبح ممتلئًا بالريش وزيت السيارات
    Il y a parfois plus de 200 plumes d'autruche dans chacune de ces coiffures Open Subtitles انهم زوجان مائة ريشة نعامة في كل واحدة من تلك القبعات
    Sais-tu que les dinosaures ont des plumes ? Open Subtitles هل كُنت تعلم أن الديناصورات امتلكت ريشاً ؟
    Vous me promettez mes ailes puis vous arrachez mes plumes pour m'entendre chanter. Open Subtitles ثم قمتِ بنتف ريشي لكي تتمكني من سماعي أغني
    Quand il a eu l'âge, elle lui a donné une de ses éclatantes plumes à brûler si jamais il en avait désespérément besoin, et elle viendrait l'aider. Open Subtitles وعندما كبر في العُمر أعطته سحابة من ريشها المُشع ليحترق إذا كان يائساً في أى وقت
    Joli oiseau. Jolies plumes Faites-lui un nid pour qu'elle se cache. Open Subtitles طائرا جميل,ريشا جميل أبنوا لها عشا تختبئ فيه
    Allons prendre un oiseau matinal, lui arracher les plumes le jeter dans la casserole, le cuisiner et le manger! Open Subtitles فلنمسك بطير صغير وننتف ريشه ونلقه بالقِدر الكبير ونطبخه ثم نأكله
    Tes plumes serviront à écrire des pages et des pages de textes sacrés. Open Subtitles ريشك سيصبح الأدوات لصنع صفحات النصوص الخالده المقدسه
    Jambières roses en laine, boucles d'oreilles à plumes, Open Subtitles الساق الوردي المثير أحمر، أبيض وأزرق ريّش دبوس صرصر الأقراط
    Ces plumes ont l'air splendides dans le scrapbook. Open Subtitles هذه الريشات تبدوا رائعة على كتاب القصاصات
    Avec toutes ces plumes. Open Subtitles من الصعب تصديق ذلك صح، بكُلّ أولئك الريشِ
    C'est comme des crocodiles en train de manger des poulets ici, toutes les plumes, les os et la merde. Open Subtitles المكان أشبه بتماسيح يأكلن الدجاج، يأكلنها بريشها وعظمها.
    Genre, j'ai l'impression que le jour où t'es recherché, tu vas peut-être y aller doucement sur les chaînes en or et les plumes. Open Subtitles إن كنت هاربا من العدالة فالأجدر أن تتخلى عن السلاسل الذهبيّة و الرّيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more