"pluriannuel d" - Translation from French to Arabic

    • المتعدد السنوات
        
    • متعدد السنوات
        
    • المتعددة السنوات المعنية
        
    Rapport à mi-parcours sur le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM UN تقرير منتصف المدة بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    2005/22 Rapport à mi-parcours sur le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM UN تقرير منتصف المدة عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    :: Les États Membres financeront intégralement le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM jusqu'en 2007. UN :: تمول الدول الأعضاء الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق الإنمائي للمرأة تمويلا كاملا حتى عام 2007.
    Ainsi, en 2012, un partenariat a été conclu avec une fondation privée pour l'exécution, dans cinq pays, d'un projet pluriannuel d'autonomisation économique des veuves. UN فعلى سبيل المثال، وقع اتفاق شراكة مع مؤسسة خاصة عام 2012 بشأن مشروع متعدد السنوات يشمل خمسة بلدان ويستهدف تمكين الأرامل في الجانب الاقتصادي.
    Élaboration et mise en œuvre du programme commun pluriannuel d'appui à la justice, en consultation avec les autorités congolaises UN وضع وتنفيذ برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة، بالتشاور مع السلطات الكونغولية
    Contrat pluriannuel d'affrètement d'un avion gros porteur destiné aux mouvements stratégiques des contingents est entré en vigueur pendant l'exercice. UN بدأ العقد المتعدد السنوات الطويل الأجل بغرض استئجار طائرة ركاب ضخمة لدعم الـتحركات الاستراتيجية لـلقوات خلال الفترة
    Doit être défini d'après le rapport de synthèse sur le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM et le rapport d'évaluation UN توضع بناء على التقريرين التجميعي والتقييمي للإطار التمويلي المتعدد السنوات
    Rapport de synthèse sur le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM et le rapport d'évaluation UN التقرير التجميعي للإطار التمويلي المتعدد السنوات والتقييمات السالفة لبرامج الصندوق
    Conseils et assistance techniques dispensés en ce qui concerne le programme commun pluriannuel d'appui à la justice dans le cadre de 12 réunions organisées avec le Groupe de la gestion du programme d'appui à la justice et le Ministère de la justice et des droits de l'homme UN تقديم المشورة التقنية والمساعدة إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة، من خلال عقد 12 اجتماعا مع وحدة الإدارة في برنامج العدالة المشترك ومع وزارة العدل وحقوق الإنسان
    Plan de financement pluriannuel d'UNIFEM pour 2004-2007 UN ثالثا - الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، 2004-2007
    :: Financer dans son intégralité le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM pour 2004-2007; UN :: كفالة قيام الدول الأعضاء بتوفير التمويل الكامل للإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق للفترة 2004-2007؛
    du Millénaire pour le développement 2004/10 Plan de financement pluriannuel d'UNIFEM pour la période 2004-2007 UN 2004/10 الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، للفتــرة 2004-2007
    Plan de financement pluriannuel d'UNIFEM pour la période 2004-2007 UN الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، للفترة 2004-2007
    du Millénaire pour le développement 2004/10 Plan de financement pluriannuel d'UNIFEM pour la période 2004-2007 UN 2004/10 الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، للفتــرة 2004-2007
    Plan de financement pluriannuel d'UNIFEM pour la période 2004-2007 UN الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، للفترة 2004-2007
    Il encourage par ailleurs tous les États membres, à l'occasion de ce trentième anniversaire, à s'engager à financer intégralement le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM; UN علاوة على ذلك، تشجع اللجنة جميع الدول الأعضاء، في هذه الذكرى السنوية الثلاثين، على توفير التمويل الكامل للإطار التمويلي المتعدد السنوات الحالي؛
    Le présent rapport rend compte des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du plan de financement pluriannuel d'UNIFEM. UN 4 - يفيد هذا التقرير عن التقدم المحرز صوب تحقيق النتائج المشار إليها في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق.
    Un calendrier pluriannuel d'ajustement pourrait apporter une solution à ces problèmes. UN ومن التدابير التي يمكن أن تعالج مشاكل الالتزام تلك اعتماد جدول تكيف متعدد السنوات.
    En collaboration avec Gallup, elle a lancé un programme pluriannuel d'enquêtes sur la migration en inaugurant le Baromètre des migrations internationales en 2014. UN وبالتعاون مع مؤسسة غالوب، استهلت المنظمة الدولية للهجرة برنامجا متعدد السنوات للدراسات الاستقصائية عن الهجرة في العالم، افتتح ببدء العمل في عام 2014 بمقياس الهجرة الدولية.
    On a supposé que la réalisation du programme dans la région de Malopolska servirait d'exemple pour préparer et réaliser à l'échelle de la Pologne un programme pluriannuel d'aide à la communauté rom. UN ويفترض أن يكون تحقيق البرنامج في مالوبولسكا بمثابة تمهيد لإعداد وتنفيذ برنامج متعدد السنوات يُنفَّذ على الصعيد الوطني لمعاونة طائفة الروما في بولندا.
    Le Gouvernement a adopté une double politique pour faciliter la mise en œuvre du Plan pluriannuel d'émancipation des femmes. UN 8 - وقالت إن الحكومة اعتمدت سياسة ذات مسارين لتيسير تنفيذ خطتها المتعددة السنوات المعنية بالتحرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more