"pluriannuel de financement" - Translation from French to Arabic

    • التمويل المتعدد السنوات
        
    • للتمويل المتعدد السنوات
        
    • متعدد السنوات للتمويل
        
    • متعدد السنوات متعلقاً بتمويل
        
    Total, pays ayant versé leur contribution dans le cadre du plan pluriannuel de financement UN مجموع المانحين الذين تبرعوا باستخدام نموذج التمويل المتعدد السنوات المرفق 3
    Total, pays ayant versé leur contribution dans le cadre du plan pluriannuel de financement UN مجموع المانحين الذين تبرعوا باستخدام نموذج التمويل المتعدد السنوات المرفق 6
    En outre, le Rapport annuel axé sur les résultats et le cadre pluriannuel de financement, dont il fait partie, devraient contribuer à garantir l'avenir du PNUD à une époque où les résultats deviennent le principal critère pour attirer les ressources. UN ولا شك في أن التقرير، وإطار التمويل المتعدد السنوات الذي يشكل التقرير جزءا لا ينفصم عنه، هو إحدى دعائم مستقبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وقت تتزايد فيه أهمية النتائج في اجتذاب الموارد.
    La délégation a averti que le cadre pluriannuel de financement ne serait pas en mesure de résoudre ce type de problèmes et émis l'avis que le Conseil d'administration devrait continuer de prêter attention à ces questions. UN وحذر الوفد من عدم قدرة إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات على حل تلك المشاكل وأشار على المجلس التنفيذي بوجوب إيلاء العناية المستمرة لهذه المسائل.
    Le Conseil a également décidé que l'UNICEF devrait adopter et élaborer un cadre pluriannuel de financement qui intégrerait les priorités en matière d'organisation, les grands domaines d'action, les ressources, les budgets et les résultats de l'UNICEF. UN وقرر المجلس أيضاً أنه ينبغي لليونيسيف أن تعتمد وتستحدث إطاراً متعدد السنوات للتمويل يدمج من ناحية المفهوم اﻷولويات التنظيمية لليونيسيف ومجالات عملها الرئيسية، ومواردها، وميزانيتها، ونتائجها.
    Elle renferme des chiffres de référence et une analyse des tendances en matière de financement de l'ONUDC et propose un cadre pluriannuel de financement des fonctions essentielles et des programmes, ainsi que des mécanismes pour le financement des activités de base de l'ONUDC et le recouvrement des coûts directs. UN وتتيح الاستراتيجية خط الأساس والنظرة الإجمالية لاتجاهات تمويل المكتب، كما تقترح إطاراً متعدد السنوات متعلقاً بتمويل الوظائف الأساسية والبرامج، علاوة على آليات تمويل الأنشطة الأساسية للمكتب والاسترداد المباشر لتكاليفه.
    Pays ayant versé leur contribution dans le cadre du Plan pluriannuel de financement UN مجموع المانحين الذين تبرعوا باستخدام نموذج التمويل المتعدد السنوات المرفق 3
    Pays ayant versé leur contribution dans le cadre du Plan pluriannuel de financement UN المانحون الذين تبرعوا وصيغة التمويل المتعدد السنوات المرفق 3
    À propos du plan pluriannuel de financement, le Directeur de la Division a indiqué que le FNUAP envisageait d'organiser une réunion officieuse d'information à ce sujet en octobre. UN وردا على استفسار بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات، أشار إلى أن الصندوق خطط لعقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    À propos du plan pluriannuel de financement, le Directeur de la Division a indiqué que le FNUAP envisageait d'organiser une réunion officieuse d'information à ce sujet en octobre. UN وردا على استفسار بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات، أشار إلى أن الصندوق خطط لعقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات في تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Comité a compris que cela peut être partiellement dû à l'absence d'accord pluriannuel de financement et à la prédominance d'accords annuels avec les partenaires d'exécution. UN ويدرك أن ذلك قد يكون مَرَدّه جزئياً إلى عدم وجود اتفاقات التمويل المتعدد السنوات وغَلَبة الاتفاقات السنوية مع شركاء التنفيذ.
    La baisse tendancielle des ressources ordinaires a été stabilisée, mais le montant total demeure inférieur aux montants estimatifs figurant dans le plan pluriannuel de financement pour 2002 et 2003. UN وعلى الرغم من أن الاتجاه التنازلي الذي تشهده الموارد العادية قد حقق استقرارا، فما برح مجموعها الإجمالي دون المبالغ التي قدرت في عامي 2002 و 2003 في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    43. L'Administrateur a noté avec grand plaisir que le projet de budget pour 2000-2001 et le plan pluriannuel de financement étaient appuyés de toutes parts. UN ٣٤ - أعــــرب مديــــر البرنامج عن عظيم سروره لما لاحظه من تأييد عام لتقديرات الميزانية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ وإطار التمويل المتعدد السنوات.
    43. L'Administrateur a noté avec grand plaisir que le projet de budget pour 2000-2001 et le plan pluriannuel de financement étaient appuyés de toutes parts. UN 43 - أعــــرب مديــــر البرنامج عن عظيم سروره لما لاحظه من تأييد عام لتقديرات الميزانية للفترة 2000-2001 وإطار التمويل المتعدد السنوات.
    Les délégations ont suggéré de clarifier et de renforcer les liens existants entre le programme de pays, le plan pluriannuel de financement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ainsi que d'étendre la pratique de la planification conjointe avec d'autres partenaires, notamment les donateurs, dans des domaines d'intérêt commun. UN وشجعت الوفود على الاضطلاع بتعميق وتوضيح الروابط القائمة بين البرامج القطرية وإطار التمويل المتعدد السنوات وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وكذلك على النهوض بمزيد من التخطيط المشترك مع كافة الشركاء، بما فيهم المانحون، وذلك في مجالات الاهتمام المتبادل.
    79. Se réjouit de l'importance grandissante de la coopération Sud-Sud et de son adoption comme moteur de l'efficacité du développement dans le plan pluriannuel de financement du Programme des Nations Unies pour le développement; UN 79 - تعرب عن ترحيبها بتنامي أهمية التعاون بين بلدان الجنوب واعتماد هذا التعاون دافعا لتحقيق فعالية التنمية ضمن إطار التمويل المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Les principales caractéristiques des trois domaines d'intervention du plan d'activités des VNU qui se renforcent mutuellement et sont interreliés sont décrites ci-après aux rubriques : A. Principales caractéristiques. Exemples typiques des domaines de contribution marquantes et leur lien avec les objectifs du Plan pluriannuel de financement respectifs sont décrites sous la rubrique : B. Activités de programme. UN 15 - يرد وصف الخصائص الرئيسية لمجالات التدخل الثلاثة المترابطة والمتداعمة التي تشكل في مجموعها نموذج أعمال برنامج متطوعي الأمم المتحدة تحت: ألف - الخصائص الرئيسية.وترد تفاصيل الأمثلة النموذجية لمجالات المساهمة المتميزة وعلاقتها بأهداف إطار التمويل المتعدد السنوات تحت: باء - الأنشطة البرنامجية.
    Elle visait aussi à déterminer la contribution stratégique que pouvait apporter le PNUD au plan pluriannuel de financement de 2004-2007, où la lutte contre le VIH/sida est devenue un objectif institutionnel à part. L'échelle de l'évaluation était celle du pays. UN كما استهدف التقييم استعراض مساهمات البرنامج الإنمائي المحتملة والاستراتيجيـة في إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، الذي صـارت فيه مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هدفا مؤسـسـيا منفصلا.
    Néanmoins, prises globalement les dépenses estimatives financées au moyen d'autres ressources en 2000 (1 milliard 459 millions de dollars) se sont élevées à un montant plus proche qu'en 1999 de la moyenne annuelle de 1 milliard 492 millions de dollars prévu dans le cadre pluriannuel de financement. UN ومع ذلك، فإن محصلة المبالغ المقدر إنفاقها من موارد البرنامج الأخرى في عام 2000 (459 1 مليون دولار) كانت أقرب مما كانت عليه في عام 1999 إلى المتوسط السنوي البالغ 492 1 مليون دولار المقدر في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Les liens entre les engagements, les besoins des programmes, le montant des recettes et les résultats seront affinés dans le contexte du nouveau cadre pluriannuel de financement. UN وسيجري في سياق إطار العمل الجديد للتمويل المتعدد السنوات زيادة الروابط بين الالتزامات، واحتياجات البرامج، والاحتياجات من اﻹيرادات والنتائج.
    Un accord pluriannuel de financement conclu avec le Département du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a pris fin en 2013. UN وانتهى في عام 2013 اتفاق متعدد السنوات للتمويل من المملكة المتحدة (وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة).
    Elle renferme des chiffres de référence et une analyse des tendances en matière de financement de l'ONUDC et propose un cadre pluriannuel de financement des fonctions essentielles et des programmes, ainsi que des mécanismes pour le financement des activités de base de l'ONUDC et le recouvrement des coûts directs. UN وتتيح الاستراتيجية خط الأساس والنظرة الإجمالية لاتجاهات تمويل المكتب، كما تقترح إطاراً متعدد السنوات متعلقاً بتمويل الوظائف الأساسية والبرامج، علاوة على آليات تمويل الأنشطة الأساسية للمكتب والاسترداد المباشر لتكاليفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more