"plus élevés au" - Translation from French to Arabic

    • أعلى المعدلات في
        
    • الأعلى في
        
    • أعلى النسب في
        
    • أعلى المستويات في
        
    • أعلى معدلات البطالة في
        
    • بأحد أعلى
        
    Même si les taux de mortalité et de malnutrition se sont nettement améliorés en Somalie, ils demeurent parmi les plus élevés au monde. UN وتحسن معدلا الوفيات وسوء التغذية في الصومال تحسنا كبيرا، ولكنهما لا يزالان من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Néanmoins, le taux de croissance du PIB de la Chine s'est maintenu parmi les plus élevés au monde. UN ومع ذلك، ظل معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Les taux de mortalité maternelle en Inde dans les zones rurales sont parmi les plus élevés au monde. UN وتندرج معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس في أرياف الهند ضمن أعلى المعدلات في العالم.
    Le taux de mortalité maternelle est l'un des plus élevés au monde, avec 2 054 décès pour 100 000 naissances, et le pays compte moins d'une centaine de sages-femmes qualifiées. UN ومعدل الوفيات النفاسية هو الأعلى في العالم، مع حدوث 054 2 وفاة في كل 000 100 حالة ولادة، وهناك أقل من 100 من القابلات المؤهلات في البلد.
    Le taux de participation à l'éducation préscolaire à Singapour est l'un des plus élevés au monde. UN وتعد نسبة مشاركة سنغافورة في التعليم قبل المدرسي من أعلى النسب في العالم.
    Le taux de diabète, en particulier dans les pays du Pacifique, est parmi les plus élevés au monde. UN ومعدلات مرض السكري، لا سيما في بلدان منطقة المحيط الهادئ، من بين أعلى المعدلات في العالم.
    La malnutrition parmi les enfants palestiniens de moins de 5 ans a atteint des niveaux inquiétants qui figurent parmi les plus élevés au monde. UN وبلغ سوء التغذية بين الأطفال الفلسطينيين دون سن الخامسة معدلات كارثية تعتبر من أعلى المعدلات في العالم.
    Quatre-vingt-seize pour cent des Afghanes sont analphabètes et les taux de mortalité infantile et maternelle sont parmi les plus élevés au monde. UN و 96 في المائة من النساء الأفغانيات أميات، بينما تعد معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات من أعلى المعدلات في العالم.
    Le taux de tuberculose parmi les femmes est l'un des plus élevés au monde. UN كما أن معدلات الإصابة بمرض السل لدى النساء هي من بين أعلى المعدلات في العالم.
    L'espérance de vie ne dépasse pas 45 ans; le taux de mortalité infantile est d'environ 128 pour 1 000 naissances et le taux de mortalité maternelle, l'un des plus élevés au monde, atteint 1 289 pour 100 000 naissances. UN والعمر المتوقع للفرد هو 45 سنة فقط؛ ومعدل وفيات الرضع حوالي 128 لكل ألف ولادة، بينما معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس هو من بين أعلى المعدلات في العالم حيث يبلغ 289 1 لكل 000 100 ولادة.
    Le taux de mortalité maternelle, qui est de 495 décès pour 100 000 naissances vivantes, est l'un des plus élevés au monde. UN ومعدل وفيات اﻷمهات البالغ ٥٩٤ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود من المواليد اﻷحياء هو من أعلى المعدلات في العالم.
    Le Viet Nam compte un des taux d'activité des femmes les plus élevés au monde. UN ويعد معدل مشاركة المرأة في القوى العاملة في فييت نام من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Les taux de mortalité et de malnutrition ont continué à s'améliorer au deuxième trimestre mais demeurent parmi les plus élevés au monde. UN وتواصل تحسّن معدلَي الوفيات وسوء التغذية في الربع الثاني من العام، لكنهما يظلان من أعلى المعدلات في العالم.
    Selon des évaluations récentes, les taux de mortalité maternelle et infantile en Afghanistan demeurent parmi les plus élevés au monde. UN وتبين التقديرات الحديثة أن معدلات وفيات الأطفال والأمهات في أفغانستان تظل من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Bien que le taux de participation des femmes à la population active fût l'un des plus élevés au monde, les femmes n'avaient toujours pas accès aux postes les plus élevés, notamment dans le secteur privé. UN اذ على الرغم من كون معدل مساهمة المرأة في سوق العمل من أعلى المعدلات في العالم، فان المرأة ما زالت تفتقر الى سبل الوصول الى المراكز العليا، ولا سيما في القطاع الخاص.
    9. Les taux de mortalité infantile, de mortalité des enfants de moins de cinq ans et de mortalité maternelle enregistrés dans cette région sont parmi les plus élevés au monde. UN ٩ - تعتبر معدلات وفيات الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة واﻷمهات في المنطقة من أعلى المعدلات في العالم.
    Les Îles Salomon ont l'un des taux d'incidence de paludisme les plus élevés au monde, cette maladie restant la première cause de mortalité dans le pays. UN وجزر سليمان من بين البلدان ذات المعدلات الأعلى في الإصابة بالملاريا، التي تظل القاتل الأول لسكان البلد.
    Ainsi, certains pays d'Amérique centrale enregistrent les taux d'homicide les plus élevés au monde, qui dépassent souvent ceux de pays engagés dans des conflits armés. UN وما انفكت بعض بلدان أمريكا الوسطى تواجه معدلات قتل هي الأعلى في العالم، وهي معدلات تفوق في معظم الأحيان معدلات القتل التي توجد في البلدان التي تشهد نزاعاً مسلَّحاً.
    Le ratio des dépenses consacrées à ces domaines au produit intérieur brut figure parmi les plus élevés au monde. UN وتمثل نسبة نفقات اليابان في هذين المجالين إلى ناتجها المحلي الإجمالي واحدة من أعلى النسب في العالم.
    Néanmoins, le pourcentage des jeunes Israéliens qui se sentent seuls est un des plus élevés au monde, et il est plus important pour les filles que pour les garçons. UN ورغم ذلك، فإن نسبة الشباب الإسرائيلي الذي يشعر بالوحدة من أعلى النسب في العالم، وهي أعلى لدى الفتيات منها لدى الفتيان.
    Le niveau de vaccination des enfants en Albanie est parmi les plus élevés au monde. UN ويعد مستوى تطعيم الأطفال في ألبانيا من بين أعلى المستويات في العالم.
    18.5 Les taux de chômage des pays de la région restent par ailleurs parmi les plus élevés au monde, en particulier parmi les jeunes. UN 18-5 ولا تزال بلدان المنطقة تشهد أيضا بعضا من أعلى معدلات البطالة في العالم، لا سيما بين صفوف الشباب.
    8. La Présidente de la République de Lituanie, Mme Dalia Grybauskaitė, a indiqué aux participants que la vitesse de connexion à Internet et le taux de pénétration de la téléphonie mobile dans son pays figuraient parmi les plus élevés au monde. UN 8 - وأخبرت السيدة داليا غريبوسكاتيه، رئيسة جمهورية ليتوانيا، الاجتماع بأن ليتوانيا تتمتع بأحد أعلى معدلات استخدام الإنترنت السريعة والهواتف النقالة في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more