plus comme une empreinte psychique. Coincé entre les dimensions grâce à la cloche de l'enfer. | Open Subtitles | إنّي أشبه ببصمة روحانية، عالق بين الأبعاد بفضل جرس الجحيم. |
plus comme de très bon internes qui apprennent une procédure avancée et qui ont encore besoin d'aide. | Open Subtitles | أشبه كثيرا بمقيمين ممتازين يتعلمون إجراءا متطورا لا يزالون في حاجة إلى المساعدة و الإرشاد |
plus comme vampirisme à droite ou quelqu'un avec un fétiche de sang. | Open Subtitles | الأمر أشبه بمصاص دماء أو شخص لديه ولع الدم |
plus comme une sex-party éphémère itinérante. | Open Subtitles | الأمر أكثر شبهاً بحفلة جنسية مُتجولة |
Gaïa pense plus comme un humain. | Open Subtitles | باستطاعتها التفكير أكثر مثل البشر |
Seulement, il fait sombre et... votre vision n'est plus comme avant. | Open Subtitles | انه فقط أن الجو مظلم للغايه وصراحه,نظرك لم يعد كما كان |
Ça ne marche plus comme ça. | Open Subtitles | لا يبدو الأمر صائبًا بتلك الطريقة بعد الآن |
C'était plus comme un effrayant cauchemar qui me hantera pour toujours. | Open Subtitles | كان أشبه بكابوس مرعب من شأنه أن يطاردني إلى الأبد |
plus comme une observatrice. | Open Subtitles | أشبه بذلك إنني مهتمه بمراقبة الرحلات الميدانيه |
C'est plus comme une amie qui peut apporter son aide et son soutien. | Open Subtitles | إنها أشبه الصديق الذي يمكن تقديم بعض المساعدة والدعم. |
plus comme les blancs, bien sûr. Nous autres Blancs sommes des singes plus clairs. | Open Subtitles | أشبه بالبيض، بالطبع، نحن البيض أخف وزناً من القرود |
Et bien, ce n'était pas réellement un tir, en soi... plus comme un bonjour agressif. | Open Subtitles | لم تكن طلقة بحد ذاتها، بل أشبه بترحيب عدائي. |
c'est plus comme compter des ombres. Mais je ne changerai pas une chose. | Open Subtitles | بل أشبه بعدّ الظلال لكن هذا لا يغيّر شيئًا |
C'est plus comme les drogues synthétisées comme le MDMA ou la 2C-I, en vogue dans les rave parties. | Open Subtitles | إنه أكثر شبهاً بأحدث العقارات المصصمة، 2C-I مثل حبوب النشوة ومخدر الموجودون في موقع الهذيان الآن |
Elle et moi nous sommes plus comme des compagnons de voyage avec certains... | Open Subtitles | هي وأنا أكثر... مثل الصحابة السفر مع بعض... |
Pendant qu'il s'époumonait à se plaindre de son travail, qu'il n'aime plus comme avant. | Open Subtitles | عندما كان يصيح بي قائلًا أن العمل لم يعد كما كان بعد الآن. |
En tout cas, ça ne se passera plus comme ça. C'est sûr ! | Open Subtitles | لكن في أية حالة، لن تحدث بتلك الطريقة بعد الأن |
Ils ne devraient pas être considérés non plus comme remplaçant tous les objectifs adoptés par les conférences et sommets des Nations Unies. | UN | وقال إنه يتعين أيضا أن تؤخذ الأهداف الإنمائية للألفية على أنها استعاضة عن جميع الأهداف والمرامي التي اعتمدت في مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قممها. |
Rayon à particules de plasma, mon cul. Je le vois plus comme une carte dorée. | Open Subtitles | بئس الأمر كونه أشعة جزيئات بلازما أنا أعتبره أقرب إلى تذكرة ذهبية |
Pas, hum, Homme mignon. plus comme un chiot de cartoon. | Open Subtitles | ليس بالنسبة للراشدين بل أقرب للطافة كلب كارتوني |
Tout ce temps où tu as essayé d'être plus nous, nous avons en fait essayé d'être plus comme toi. | Open Subtitles | طيلة هذا الوقت تُحاولين أن تشابهينا، وإننا - بالواقع - كنا نحاول أن نشابهك. |
Je pense que c'est pour cela que je te frustre tellement... parce que tu sais tout ça, parce que tu sais que je sais ça, et parce que tu sais que tu es tellement plus comme moi | Open Subtitles | أعتقدلهذاالسببأنتِمحبطةمني.. لأنكِ تعرفين كل هذا، وتعرفين أنني على دراية ولأنك تعرفين بأنني أشبهك كثيراً |
J'aime juste te voir avec eux, parce que je te vois plus comme ça. | Open Subtitles | لأنني لا احب رؤيتك هكذا بعد الآن |
Ça ne sera plus comme avant, ça sera mieux, j'espère. | Open Subtitles | لن تكون كما كانت لكن أتمنى أن تكون أفضل |
Des gens sont enlevés par des marchands d'esclaves. Les choses ne sont plus comme avant. | Open Subtitles | يختطف تجار الرقيق الناس الأمور لم تعد كما كانت. |
Maman, je sais, et désormais ce sera plus comme ça, je te le jure. C'est à propos de la musique. | Open Subtitles | أعلم, يا أمي لكن الامر ليس كذلك بعد الان |