"plus d'informations sur" - Translation from French to Arabic

    • مزيد من المعلومات عن
        
    • المزيد من المعلومات عن
        
    • مزيد من المعلومات بشأن
        
    • المزيد من المعلومات بشأن
        
    • مزيدا من المعلومات عن
        
    • المزيد من المعلومات حول
        
    • مزيداً من المعلومات عن
        
    • بمزيد من المعلومات عن
        
    • مزيد من المعلومات المتعلقة
        
    • مزيدا من المعلومات بشأن
        
    • معلومات أكثر عن
        
    • بمزيد من المعلومات بشأن
        
    • المزيد عن
        
    • قدرا أكبر من المعلومات عن
        
    • للمزيد من المعلومات عن
        
    Pour plus d'informations sur les services d'accompagnement aux non-sinophones, veuillez vous reporter à l'annexe 10. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن خدمات الدعم المقدمة للأطفال غير الناطقين بالصينية انظر المرفق 10.
    Le Secrétaire général adjoint étant responsable des services de conférence sur tous les lieux d'affectation, il serait utile d'avoir plus d'informations sur la manière dont les ressources sont gérées au niveau mondial. UN وقال إنه نظرا لمسؤولية الأمين العام المساعد عن خدمات المؤتمرات في جميع مقار العمل، فقد يكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن طريقة تنفيذ الإدارة على الصعيد العالمي.
    Elle demande plus d'informations sur ces mesures pratiques. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن هذه التدابير العملية.
    Pour plus d'informations sur les plans d'intervention d'urgence, consulter la section IV.J des directives techniques générales. UN توجد مزيد من المعلومات بشأن خطط الاستجابة عند الطوارئ في الفرع رابعاً هاء من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Cela étant, il faudrait avoir plus d'informations sur ces pays pour mieux étudier les moyens de les y associer. UN غير أن من اللازم توافر المزيد من المعلومات بشأن هذه البلدان بغية تدعيم استقصاء سبل إدماجها.
    Ils seraient plus faciles à comprendre si la Commission donnait dans les commentaires plus d'informations sur cette pratique. UN ولو أدرجت اللجنة في الشروح مزيدا من المعلومات عن الممارسة لصارت أيسر فهماً.
    Pour plus d'informations sur les Recommandations spéciales concernant le processus d'auto-évaluation, voir les Directives. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن التوصيات الخاصة من حيث صلتها بعملية التقييم الذاتي، انظر مذكرة المبادئ التوجيهية.
    Pour plus d'informations sur ces mécanismes, voir la partie du présent rapport relative à l'article 14 et à la recommandation 27. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن هذه الآليات، انظر المادة 14 والتوصية 27 من هذا التقرير.
    Enfin, elle voudrait obtenir plus d'informations sur les méthodes que le Paraguay utilise dans la vulgarisation de la Convention ainsi que sur les mesures qui permettent de juger de leur efficacité. UN وأخيرا، تود الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي تنشر بها باراغواي المعلومات عن الاتفاقية، وما هي التدابير التي اتخذتها لقياس مدى نجاح هذه التدابير.
    Il serait utile d'avoir plus d'informations sur les mesures qui ont été prises dans ce domaine. UN ومن المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة في هذا المجال.
    Dans ce dernier cas, il serait bon d'avoir plus d'informations sur la situation monétaire des femmes rurales. UN وإذا ما كانت تزاول الزراعة الكفافية فيرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الوضع النقدي للمرأة الريفية.
    A la session en cours, les membres du Conseil ont demandé plus d'informations sur les progrès réalisés. UN وفي هذه الدورة أعرب أعضاء المجلس عن الرغبة في الحصول على المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز.
    Elle a demandé plus d'informations sur le plan d'action national finlandais pour les droits fondamentaux et humains. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن خطة عمل فنلندا الوطنية المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.
    Au niveau national, les acteurs publics et privés avaient besoin de plus d'informations sur l'agriculture durable. UN فعلى المستوى الوطني، تحتاج الجهات صاحبة المصلحة في القطاعين العام والخاص إلى المزيد من المعلومات عن الزراعة المستدامة.
    Pour plus d'informations sur nos interventions, voir les pages suivantes du site Web : www.itu.int/wsis/c2/docs/2008-May-19/mdocs UN وللحصول على مزيد من المعلومات بشأن المداخلات، انظر الصفحتين التاليتين على شبكة الإنترنت:
    Pour plus d'informations sur le contenu du document voir la page du site web www.itu.int/wsis/stocktaking UN وللحصول على مزيد من المعلومات بشأن مضمون الوثيقة، انظر الصفحة التالية على شبكة الإنترنت
    Elle souhaiterait avoir plus d'informations sur le programme destiné à aider les femmes chefs de famille à créer des microentreprises et à bénéficier d'autres opportunités d'emploi et de formation. UN وستقدر تقديم المزيد من المعلومات بشأن البرامج الموضوعة لمساعدة ربات الأسر المعيشية على بدء مشاريع صغيرة ولتزويدهن بعمل آخر وفرص تدريب.
    Une autre a demandé plus d'informations sur les retombées des initiatives prises dans le domaine de l'informatique et des communications. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن أثر مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Tenter d'obtenir plus d'informations sur le sujet OVNI et qui aurait pu expliquer sa cessation d'emploi. Open Subtitles محاولاً الحصول على المزيد من المعلومات حول موضوع الأطباق الطائرة وذلك قد يفسر سبب نهايته.
    M. Budiman demande à l'Organisation de donner plus d'informations sur l'Institut et sur les possibilités de participation pour les États Membres. UN وطلب إلى المنظمة أن تقدّم مزيداً من المعلومات عن المعهد وكذا عن فرص مشاركة الدول الأعضاء.
    Enfin, elle souhaiterait plus d'informations sur les prestations de maternité destinées aux travailleuses indépendantes. UN وأخيراً قالت إنها ترحب بمزيد من المعلومات عن مستحقّات الأمومة للمرأة العاملة لحساب نفسها.
    1. La FAO examinera comment l'information dont on dispose actuellement sur les ressources de la biomasse pourrait être intégrée dans les archives de données créées pour le programme d'évaluation des ressources énergétiques solaires et éoliennes (SWERA), de sorte que plus d'informations sur les ressources soient facilement disponibles à des fins de planification et d'investissement. UN 1 - العمل بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على بحث سبل إدماج المعلومات المتوافرة بشأن موارد الكتلة الأحيائية في محفوظات البيانات التي أنشئت في إطار مشروع تقييم موارد الطاقة الشمسية والهوائية بغرض تسهيل الحصول على مزيد من المعلومات المتعلقة بالموارد لأغراض التخطيط والاستثمار.
    La même délégation souhaitait avoir plus d'informations sur l'éradication de la polio et sur les possibilités d'appliquer les enseignements tirés aux programmes de vaccination systématique. UN وطلب الوفد أيضا مزيدا من المعلومات بشأن القضاء على شلل الأطفال وعن كيفية إمكان الاستفادة من العبر المستخلصة في برامج التحصين العادية.
    Nous attendons plus d'informations sur la pièce, résumé du contenu, etc. Open Subtitles نتوقع الحصول على معلومات أكثر عن المسرحية كالحبكة والملخص...
    Il aimerait cependant avoir plus d'informations sur ces tribunaux. UN إلا أنه يرحب بمزيد من المعلومات بشأن تلك المحاكم.
    Elle voudrait obtenir plus d'informations sur l'impact qu'ont sur le Soudan des sanctions économiques unilatérales, auxquelles Cuba est opposée quelle que soit leur forme. UN وقالت إنه سيكون من المهم معرفة المزيد عن تأثير الجزاءات الاقتصادية المفروضة من جانب واحد التي تعارضها كوبا بجميع أشكالها في السودان.
    Certains représentants ont estimé qu'il fallait que le rapport contienne plus d'informations sur l'état d'avancement des projets et propose des orientations de politique générale pour examen par la Commission, qui serait alors à même de donner au PNUCID des directives plus spécifiques. UN ورأى بعض الممثلين أن التقرير كان ينبغي أن يتضمن قدرا أكبر من المعلومات عن حالة المشاريع، وأن يبيّن الخيارات السياساتية لكي تنظر فيها اللجنة. وأفيد بأن من شأن هذه المعلومات أن تمكّن اللجنة من أن توفر لليوندسيب توجيهات سياساتية أكثر تحديدا.
    a Pour plus d'informations sur les activités et bilans par pays, consulter le lien : http://www.unep.fr/scp/marrakech/consultations/national. UN (أ) للمزيد من المعلومات عن الأنشطة والنتائج الوطنية، انظر: http://www.unep.fr/marrakech/consultations/national.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more