"plus d'un établissement" - Translation from French to Arabic

    • أكثر من مقر عمل واحد
        
    • أكثر من مكان عمل واحد
        
    En revanche, les mots " et a plus d'un établissement " ont été conservés. UN ولكن احتُفظ بالعبارة " وكان لـه أكثر من مقر عمل واحد " .
    Il appuie par conséquent la proposition de la délégation des États-Unis tendant à supprimer, au projet de paragraphe 2, les mots " et a plus d'un établissement, alors " . UN ولهذا فإنه يؤيد اقتراح الولايات المتحدة بحذف عبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " في مشروع الفقرة 2.
    Ils découlent implicitement du paragraphe 2 que le paragraphe ne s'applique qu'aux cas dans lesquels une partie a plus d'un établissement et n'indique pas lequel doit être pris en considération aux fins du projet de convention. UN ويرد ضمنيا في الفقرة 2 أن الفقرة لا تشمل سوى الحالات التي يكون فيها لطرف ما أكثر من مقر عمل واحد ولا يعيّن مقر العمل الذي له صلة بأغراض مشروع الاتفاقية.
    Si, du fait de l'application de cette règle, le cédant ou le cessionnaire a plus d'un établissement [, situés dans des États différents], l'établissement pertinent est celui où s'exerce son administration centrale. > > UN وإذا كان انطباق هذه القاعدة يحدد أكثر من مكان عمل واحد للمحيل أو المحال إليه [، تقع في دول مختلفة]، يكون مكان العمل المقصود هو المكان الذي يمارس فيه إدارته المركزية. "
    17. Il a été proposé de modifier l'alinéa a) du paragraphe 1, afin de tenir compte des cas où le garant/émetteur avait plus d'un établissement. UN ٧١ - قدم اقتراح بتعديل الفقرة )١( )أ( بحيث توضع في الاعتبار تلك الحالات التي يكون فيها للكفيل/المصدر أكثر من مكان عمل واحد.
    Il a été proposé de supprimer le texte figurant entre crochets au paragraphe 2 ainsi que les mots " et a plus d'un établissement " au motif qu'ils étaient inutiles. UN واقترح حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 2، وكذلك العبارة " وكان لـه أكثر من مقر عمل واحد " لأن كلتا العبارتين لا لزوم لهما.
    La suppression des termes " et a plus d'un établissement " , au paragraphe 2, ainsi que des termes entre crochets, qui suivent, règlerait le problème. UN وسيؤدي حذف العبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " الواردة في السطر الأول من الفقرة (2) وكذلك حذف الصياغة الواردة بين معقوفتين إلى حلّ هذه المشكلة.
    M. Yamamoto (Japon) déclare que, de l'avis de sa délégation, le paragraphe 2, tel qu'il est actuellement rédigé, ne vise que les cas dans lesquels une partie a plus d'un établissement. UN 86- السيد ياماموتو (اليابان): قال إن وفده يعتبر أن الفقرة 2، بصياغتها الراهنة، لا تتناول سوى الحالات التي يكون فيها لطرف ما أكثر من مقر عمل واحد.
    Il ne peut pas appuyer la proposition de la délégation des États-Unis tendant à supprimer les mots " et a plus d'un établissement, alors " , étant donné que les cas dans lesquels une partie n'a qu'un établissement mais ne l'indique pas sont couverts par la définition de l'établissement figurant au projet d'article 4. UN وهو لا يتفق مع اقتراح الولايات المتحدة بحذف عبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " ، لأن الحالات التي لا يُعين فيها الطرف مقر عمله ويكون لديه مقر عمل واحد يشملها تعريف مقر العمل الوارد في مشروع المادة 4.
    Cependant, l'on ne peut pas en dire autant de la proposition des États-Unis tendant à supprimer les mots " et a plus d'un établissement, alors " , au projet de paragraphe 2, et de la proposition de la délégation française tendant à imposer à une partie l'obligation de divulguer son établissement. UN ولكن، هناك تأييد ضعيف لاقتراح الولايات المتحدة الداعي إلى حذف عبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " الواردة في مشروع الفقرة 2، وتأييد ضعيف أيضا لاقتراح ممثّل فرنسا الداعي إلى إلزام الطرف بإفشاء مقر عمله.
    6. M. Yamamoto (Japon) déclare que le projet de convention doit indiquer clairement que si une partie a plus d'un établissement et que si la preuve peut être apportée qu'elle a indiqué un lieu erroné, le paragraphe 2 du projet d'article 6 s'applique. UN 6- السيد يماموتو (اليابان): قال إن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يوضِّح أنه إذا كان للطرف أكثر من مقر عمل واحد وتسنى إثبات أنه عيَّن مكانا خاطئا فستنطبق الفقرة 2 من المادة 6.
    M. Boulet (Belgique) déclare que sa délégation appuie la suppression du texte entre crochets au paragraphe 2 mais est opposée à la proposition de la délégation des États-Unis tendant à supprimer le membre de phrase précédent car la règle énoncée au projet de paragraphe 2 n'a de sens que si une partie a plus d'un établissement. UN 92- السيد بوليه (بلجيكا): قال إن وفده يؤيد حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 2، ولكنه يعارض اقتراح الولايات المتحدة بحذف العبارة السابقة لها، لأن القاعدة المحددة في مشروع الفقرة 2 ليس لها معنى إلا إذا كان لطرف ما أكثر من مقر عمل واحد.
    a) si l'engagement mentionne plus d'un établissement pour une personne donnée, l'établissement à prendre en considération est celui qui présente la relation la plus étroite avec l'engagement; UN )أ( اذا ذكر في التعهد أكثر من مكان عمل واحد لشخص معين يؤخذ بأوثق تلك اﻷماكن صلة بالتعهد؛
    a) Si l'engagement mentionne plus d'un établissement pour une personne donnée, l'établissement à prendre en considération est celui qui présente la relation la plus étroite avec l'engagement; UN )أ( اذا ذكر في التعهد أكثر من مكان عمل واحد لشخص معين يؤخذ بأوثق تلك اﻷماكن صلة بالتعهد؛
    a) Si l'engagement mentionne plus d'un établissement pour une personne donnée, l'établissement à prendre en considération est celui qui présente la relation la plus étroite avec l'engagement; UN )أ( اذا ذكر في التعهد أكثر من مكان عمل واحد لشخص معين يؤخذ بأوثق تلك اﻷماكن صلة بالتعهد؛
    Sous réserve de la référence à plus d'un établissement dans différents pays, la Commission a approuvé l'alinéa i) quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 117- ورهنا بالإشارة إلى أكثر من مكان عمل واحد في بلدان مختلفة، أقرت اللجنة الفقرة الفرعية (ط) من حيث المضمون وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    2. Si l'engagement mentionne plus d'un établissement pour une personne donnée, l'établissement à prendre en considération est celui qui présente la relation la plus étroite avec l'engagement. " UN " )٢( اذا ذكر التعهد أكثر من مكان عمل واحد ﻷي من هؤلاء اﻷشخاص، فان مكان العمل الذي يؤخذ به هو أوثق تلك اﻷماكن صلة بالتعهد. "
    " a) Si l'établissement du garant/émetteur est situé dans un Etat contractant ou, lorsque le garant/émetteur a plus d'un établissement, si l'établissement à partir duquel est ordonnée l'émission de l'engagement est situé dans un Etat contractant, ou... " UN " )أ( اذا كان مكان عمل الكفيل∕المصدر واقعا في دولة متعاقدة أو - في حالة ما اذا كان للكفيل/المصدر أكثر من مكان عمل واحد - اذا كان مكان العمل الذي وجّه منه اصدار التعهد، واقعا في دولة متعاقدة، أو... "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more