Pendant cette période, un effort de développement multinational fournira plus d'un milliard de dollars pour permettre aux Haïtiens de reconstruire leur pays. | UN | وخلال هذه الفترة ستوفر الجهود اﻹنمائية عبر الوطنية أكثر من بليون دولار للبدء في مساعدة شعب هايتي على إعادة بناء بلده. |
Sur ce montant, la programmation des opérations d'urgence au Darfour coûtera à elle seule plus d'un milliard de dollars. | UN | ومن هذا المبلغ، هناك أكثر من بليون دولار مخصصة لبرامج الطوارئ في دارفور وحدها. |
Selon les données fournies par notre ministère de la santé, le Pérou perd plus d'un milliard de dollars par an à cause des accidents de la route. | UN | ووفقا لبيانات مستقاة من وزارة الصحة في بلدي، تخسر بيرو أكثر من بليون دولار سنويا بسبب حوادث المرور على الطرق. |
Mettre en exploitation une mine à grande échelle peut coûter plus d'un milliard de dollars. | UN | فبناء منجم معادن أساسي كبير الحجم قد يتكلف أكثر من مليار دولار. |
Et nous avons annulé plus d'un milliard de dollars de la dette des pays les plus pauvres du monde. | UN | وشطبنا ما يزيد على بليون دولار من الديون العائدة لأشد البلدان فقراً في العالم. |
Huit organismes des Nations Unies ont participé à une large gamme de programmes dont le coût inscrit au budget s'élevait à plus d'un milliard de dollars. | UN | وكانت هناك ثماني وكالات تابعة لﻷمم المتحدة مشتركة في طائفة واسعة من البرامج تصل ميزانياتها الى ما يزيد على مليار دولار. |
Nous avons dépensé plus d'un milliard de dollars pour restaurer la fertilité de nos sols au cours de ces dernières années. | UN | وقد أنفقنا أكثر من بليون دولار على استعادة جودة التربة أثناء السنوات القليلة الماضية. |
Le commerce illicite constitue près de 20 % du total du commerce des armes légères, et génère un profit de plus d'un milliard de dollars par an. | UN | ويستأثر الاتجار غير المشروع بنسبة تبلغ نحو 20 في المائة من إجمالي الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ويدر أكثر من بليون دولار سنوياً. |
Les dépenses consacrées au développement par la filière du Ministère des finances passeront de moins de 200 millions de dollars en 2003 à plus d'un milliard de dollars en 2005. | UN | وستزيد نفقات التنمية المصروفة من الخزانة من أقل من 200 مليون دولار في عام 2003 إلى أكثر من بليون دولار في عام 2005. |
Les échanges bilatéraux entre le Pakistan et l'Afghanistan représentent désormais plus d'un milliard de dollars. | UN | وتتجاوز الآن التجارة الثنائية بين باكستان وأفغانستان أكثر من بليون دولار. |
Dans le cadre du Club de Paris, la Russie s'est engagée à annuler plus d'un milliard de dollars de la dette de l'Éthiopie. | UN | وفي إطار نادي باريس، تعهدت روسيا بإلغاء أكثر من بليون دولار من دين إثيوبيا. |
Il en coûtera plus d'un milliard de dollars pour leur traitement et leur réadaptation. | UN | وبترت أطراف ما يقرب من ٠٠٠ ٢٥٠ شخص بفعل اﻷلغام البرية وسيتكلف علاجهم وتأهيلهم أكثر من بليون دولار. |
plus d'un milliard de dollars de fonds additionnels ont été collectés aux États-Unis pour financer la non-prolifération, la réduction des menaces et les programmes d'élimination des armes. | UN | وجمع أكثر من بليون دولار كتمويل إضافي للتمويل الذي تقدمه الولايات المتحدة من أجل برامج عدم الانتشار، والحد من التهديدات، وتنظيف المواقع من الأسلحة المتبقية. |
Depuis son lancement en 2006, le Fonds a fourni plus d'un milliard de dollars en aide humanitaire de par le monde. | UN | ومنذ إطلاق الصندوق في عام 2006، خصص أكثر من بليون دولار للمعونة الإنسانية في جميع أرجاء العالم. |
Bien que la thérapie de réhydratation par voie orale ait fait ses preuves, plus d'un milliard de dollars sont toujours dépensés à des remèdes antidiarrhéiques dont la plupart sont inutiles, voire nocifs. | UN | وبالرغم من المزايا الثابتة للعلاج عن طريق اﻹماهة الفموية، ما زال ينفق أكثر من بليون دولار على أدوية لعلاج اﻹسهال، معظمها عديم الجدوى أو مضر. |
L'Organisation a déjà investi sur la question plus d'un milliard de dollars dont on ne saurait permettre le gaspillage. | UN | وقد استثمرت بالفعل أكثر من مليار دولار في هذه القضية ويجب ألا يُسمح لذلك بأن يذهب سُدى. |
Pouvez-vous croire que ce farfouilleur rapporte plus d'un milliard de dollars de Chine tout seul ? | Open Subtitles | هل تستطيع التصديق أن ذلك الحذاء حقق أكثر من مليار دولار في الصين وحدها ؟ |
N'oublions pas que, en partie grâce à mon témoignage, le gouvernement américain a touché à ce jour plus d'un milliard de dollars d'amendes pour entente sur les prix. | Open Subtitles | خاصة أنه وبسبب شهادي تمكنت حكومة الولايات المتحدة من جمع أكثر من مليار دولار من غرامات تثبيت الاسعار من شركات اخرى |
Nous nous attendons à ce que les besoins pour le reste de l'année, qui seront réévalués dans les prochaines semaines, se chiffrent à plus d'un milliard de dollars. | UN | ونحن نتوقع أن تصل الاحتياجات عن الجزء الباقي من العام، التي ستعلن في الأسابيع المقبلة، إلى ما يزيد على بليون دولار. |
Le Gouvernement des États-Unis manipule les faits quand il affirme que Cuba reçoit tous les ans plus d'un milliard de dollars de dons autorisés par les Départements du Trésor et du commerce. | UN | وتعمد حكومة الولايات المتحدة إلى تحوير الوقائع عندما تؤكد أن كوبا تتلقى كل عام ما يزيد على بليون دولار في شكل هبات تأذن بها وزارتا الخزانة والتجارة. |
Aussi comptent-ils verser avant la fin de l'année plus d'un milliard de dollars de contributions au budget ordinaire et aux budgets des opérations de maintien de la paix. | UN | وهي تنوي كذلك دفع ما يزيد على مليار دولار قبل نهاية السنة من مساهماتها في الميزانية العادية وميزانيات عمليات حفظ السلم. |
Entre 2002 et 2008, nous avons versé plus d'un milliard de dollars par an en faveur de la biodiversité mondiale. | UN | ومن عام 2002 إلى عام 2008، قدمنا ما يجاوز بليون دولار سنويا للتنوع البيولوجي العالمي. |
La balance des paiements a dégagé un excédent de plus d'un milliard de dollars des États-Unis. | UN | وأظهر ميزان المدفوعات فائضا يزيد على بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣. |
Le Goskominvest peut maintenant regarder l'avenir avec confiance, sachant qu'il est en mesure de gérer avec succès plus d'un milliard de dollars d'aide. | UN | وتتطلع غوسكومينفست حاليا إلى المستقبل بثقة إدراكا منها لقدرتها على إدارة المساعدة التي تربو على بليون دولار بنجاح. |