"plus d'une douzaine d" - Translation from French to Arabic

    • أكثر من اثنتي عشرة
        
    • أكثر من عشرة
        
    • أكثر من عشر
        
    • يزيد على اثنتي عشرة
        
    Il a aussi été procédé, grâce à l'arrestation de 16 de leurs dirigeants, au démantèlement de plus d'une douzaine d'organisations criminelles de base qui étaient liées au trafic de stupéfiants et qui agissaient à l'échelle continentale. UN وقد نجحنا أيضا فـي تفكيك أكثر من اثنتي عشرة منظمة اجرامية من أعلــى المستويات من المنظمات ذات الصلة، بالاتجـار بالمخدرات وتم القبض على ١٦ من زعمائها، وقد كان لهــذا أثــر ملموس على مستوى القارة كلها.
    plus d'une douzaine d'études ont été menées pour savoir en quoi les débats contemporains sur les droits et la démocratie ont renforcé les luttes des femmes pour une plus grande égalité entre les sexes. UN وطلب إعداد أكثر من اثنتي عشرة ورقة لتقييم الطرق التي عززت بها المناقشات المعاصرة، بشأن الحقوق والديمقراطية، كفاح المرأة من أجل تحقيق قسط أكبر من العدالة الجنسانية.
    Le REFCO a fait la démonstration de résultats tangibles en coordonnant des enquêtes conjointes, qui ont déjà conduit à la collecte d'éléments de preuve, la saisie et la confiscation de sommes d'argent et de produits du crime ainsi qu'à des inculpations et des condamnations dans plus d'une douzaine d'affaires. UN وقد أفضت الشبكة إلى نتائج ملموسة عن طريق تنسيق التحقيقات المشتركة، وأدَّت بالفعل إلى جمع الأدلَّة وضبط ومصادرة الأموال وعائدات الجريمة والاتِّهامات والإدانات في أكثر من اثنتي عشرة قضية.
    Auteur de plus d'une douzaine d'ouvrages et de nombreux articles sur le droit international. UN مؤلف أكثر من عشرة كتب وكثيرا من المقالات المتعلقة بالقانون الدولي.
    Vu que plus d'une douzaine d'organisations participantes à l'examen du CCI avaient soutenu et accueilli favorablement l'inclusion du sujet dans le programme de travail du CCI, celui-ci a décidé de le rétablir dans le programme de travail actuel. UN ونظراً إلى أن أكثر من عشر منظمات مشاركة في وحدة التفتيش المشتركة قد أيدت هذا النهْج ورحبت بإدراجه في برنامج عمل الوحدة، قررت الوحدة إعادة إدراج الموضوع نفسه في برنامج العمل الحالي.
    Premièrement, nous devons mettre fin aux programmes des Nations Unies qui ont atteint leur objectif et fusionner les programmes qui se chevauchent, notamment dans les institutions économiques et sociales. L'ONU a plus d'une douzaine d'organisations responsables du développement, des secours d'urgence et de l'établissement des statistiques. UN أولا، يجب أن نضع حدا لبرامج اﻷمم المتحدة التي حققت غرضها، ويجب أن ندمج البرامج المتداخلة، ولا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي فلدى اﻷمم المتحدة ما يزيد على اثنتي عشرة منظمة مسؤولة عن التنمية، والاستجابة لحالات الطوارئ وتقديم التقارير اﻹحصائية.
    Le Programme ILWS comprend une flotte internationale de plus d'une douzaine d'engins spatiaux internationaux qui recueillent des données sur le comportement de ce système en observant le Soleil et sa variabilité et en effectuant des mesures dans l'espace interplanétaire. UN ويتألّف هذا البرنامج من أسطول دولي يتكوّن من أكثر من اثنتي عشرة بعثة فضائية دولية مهمتها الحصول على بيانات عن سلوك تلك المنظومة من خلال رصد الشمس وتغيّراتها وقياس الظروف السائدة في الفضاء الموجود بين الكواكب.
    Un système de gestion de l'information pour l'action antimines a commencé à être mis en place dans des États parties touchés par le problème des mines antipersonnel et couvrira plus d'une douzaine d'entre eux. UN تم وزع النظام الدولي لإدارة الأعمال المتعلقة بالألغام أو سيتم ذلك في أكثر من اثنتي عشرة دولة طرف متضررة من الألغام المضادة للأفراد.
    La Cour Suprême a prononcé, dans plus d'une douzaine d'affaires, des verdicts excluant l'habeas corpus comme protection des droits de l'homme, et a également fait paraître des directives enjoignant au gouvernement de promulguer la législation nécessaire ainsi que d'exécuter les ordonnances des tribunaux. UN وأصدرت المحكمة العليا أحكاماً في أكثر من اثنتي عشرة قضية، باستثناء قضايا الإحضار أمام المحكمة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان، كما أصدرت توجيهات إلى الحكومة لوضع التشريعات الضرورية وإنفاذ أوامر المحكمة.
    plus d'une douzaine d'ateliers nationaux et régionaux ont été organisés aux fins de l'échange de données d'expérience et de l'élaboration de nouvelles mesures concrètes et plusieurs autres activités de cette nature sont prévus. UN وقد عقد أكثر من اثنتي عشرة حلقة عمل وطنية وإقليمية لتقاسم الخبرات وتحديد الخطوات العملية المقبلة؛ ومن المعتزم تنظيم حلقات عمل أخرى عديدة.
    D'après les informations, plus d'une douzaine d'États seraient, à divers niveaux, capables de mettre au point et de produire des missiles balistiques, et il est de plus en plus facile d'accéder aux technologies, aux compétences et aux informations voulues pour élaborer de tels systèmes. UN وثمة ما يفيد بأن لدى أكثر من اثنتي عشرة دولة شتى مستويات القدرات اللازمة لاستحداث وإنتاج القذائف التسيارية، وأصبح من السهل بصورة متزايدة الحصول على التكنولوجيا والخبرة والمعلومات الضرورية لاستحداث مثل تلك النظم.
    27. Les lois sur la fourniture de services publics dont s'étaient dotés plus d'une douzaine d'États de l'Inde garantissaient aux segments vulnérables de la société des services conformes à des normes précises. UN 27- ويضمن قانون الخدمات العامة الذي سُن في أكثر من اثنتي عشرة ولاية من ولايات الهند معايير خدماتية محددة للفئات الضعيفة من المجتمع.
    Le Mexique et la Namibie ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en s'inspirant des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe, et plus d'une douzaine d'États ont actuellement des législations pertinentes en attente. UN وقد اعتمدت المكسيك وناميبيا ترتيبات قانونية جديدة تستند إلى المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني ولدى أكثر من اثنتي عشرة دولة تشريعات ذات صلة بالموضوع هي قيد النظر حاليا.
    L'examen (JIU/REP/2012/9) a été réalisé à l'échelle du système comme suite à une proposition soumise par le Département de la gestion du Secrétariat de l'ONU, qui avait reçu l'appui de plus d'une douzaine d'organisations participantes. UN 30 - أجري الاستعراض على نطاق المنظومة (JIU/REP/2012/9) استنادا إلى مقترح قدمته إدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة للأمم المتحدة ودعمتها أكثر من اثنتي عشرة منظمة مشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    L'ONUDC a apporté des contributions de fond à plus d'une douzaine d'ateliers et séminaires nationaux, régionaux et internationaux qui ont accru la visibilité de la Convention contre la corruption, et a apporté des conseils en matière de politique et d'outils techniques pour sa mise en œuvre. UN 80- وقد ساهم المكتب مساهمة كبيرة في أكثر من اثنتي عشرة حلقة عمل ومؤتمرا على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن مكافحة الفساد عُقدت لإبراز صورة اتفاقية مكافحة الفساد وتوفير التوجيه السياساتي والمشورة التقنية بشأن تنفيذها.
    L'ONUDC a apporté des contributions de fond à plus d'une douzaine d'ateliers et séminaires nationaux, régionaux et internationaux qui ont accru la visibilité de la Convention contre la corruption, et a apporté des conseils en matière de politique et d'outils techniques pour sa mise en œuvre. UN 74- أسهم المكتب إسهاما كبيرا في أكثر من اثنتي عشرة حلقة عمل ومؤتمرا على المستوى الوطني والإقليمي والدولي عُقدت لزيادة إبراز اتفاقية مكافحة الفساد وتقديم التوجيه السياساتي والمشورة التقنية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    montre que des entreprises vénézuéliennes participent à plus d'une douzaine d'associations de différents secteurs économiques du Groupe andin. UN وتشير دراسة حديثة لﻷونكتاد)٢٣( إلى أن مؤسسات فنزويلية تشارك في أكثر من اثنتي عشرة رابطة من مختلف قطاعات الاقتصاد في الحلف اﻷندي.
    Il est l'auteur de plus d'une douzaine d'ouvrages et de nombreux articles sur le droit international, les juridictions internationales, les droits de l'homme et le droit comparé. UN وهو مؤلف أكثر من عشرة كتب والعديد من المقالات بشأن القانون الدولي والمحاكم الدولية وحقوق اﻹنسان والقانون المقارن.
    Au cours des dernières décennies, les États ont adopté plus d'une douzaine d'instruments juridiques internationaux dans les domaines suivants : sûreté nucléaire, sécurité, garanties, et responsabilité en matière de dommages nucléaires. UN وعلى مدى العقود المنصرمة، أقرّت الدول أكثر من عشرة صكوك قانونية دولية في ميادين الأمان والأمن النوويين والضمانات والمسؤولية عن الأضرار النووية.
    Au cours des dernières décennies, les États ont adopté plus d'une douzaine d'instruments juridiques internationaux dans les domaines suivants : sûreté nucléaire, sécurité, garanties, et responsabilité en matière de dommages nucléaires. UN وعلى مدى العقود المنصرمة، أقرّت الدول أكثر من عشرة صكوك قانونية دولية في ميادين الأمان والأمن النوويين والضمانات والمسؤولية عن الأضرار النووية.
    Durant la période considérée, le Mexique et la Namibie ont adopté de nouvelles dispositions juridiques qui s'inspirent des lignes directrices susmentionnées, et plus d'une douzaine d'États sont sur le point d'adopter des lois pertinentes. UN وقد اعتمد كل من المكسيك وناميبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير ترتيبات قانونية جديدة مستوحاة من المبادئ التوجيهية، في حين توجد تشريعات ذات صلة قيد النظر في أكثر من عشر دول.
    Lors du Sommet mondial sur le développement durable, les États-Unis se sont joints à un certain nombre d'autres gouvernements, d'organisations internationales, d'entreprises et d'organisations non gouvernementales pour lancer plus d'une douzaine d'initiatives de partenariats en vue de parvenir à des résultats concrets. UN 2 - وقال إن الولايات المتحدة قد انضمت، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، إلى عدد من الحكومات، والمنظمات الدولية، وقطاع الأعمال التجارية، في إطلاق ما يزيد على اثنتي عشرة مبادرة تهدف إلى تحقيق نتائج ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more