"plus d'une personne" - Translation from French to Arabic

    • أكثر من شخص
        
    • أكثر من امرأة
        
    Dans plus d'un tiers des 276 cas signalés, le viol a été commis par plus d'une personne. UN وأفادت المعلومات أن أكثر من ثلث حالات الاغتصاب الـ 276 المبلغ عنها قد ارتكبها أكثر من شخص.
    Par exemple, à New York, plus d'une personne de 60 ans et plus sur cinq vit dans la pauvreté. UN فعلى سبيل المثال، في مدينة نيويورك، فإن أكثر من شخص واحد من بين كل خمسة أشخاص تبلغ سنهم الـ60 فما فوق يعيشون في فقر.
    Une personne seulement par famille peut recevoir une aide financière, mais plus d'une personne par ménage peut y avoir droit. UN ولا يستطيع الحصول على الإعانة المالية إلا شخص واحد من كل أسرة، بينما يستطيع الحصول عليها أكثر من شخص من كل أسرة معيشية.
    La Commission a également proposé qu'il soit explicitement mentionné dans le Code pénal que si le viol a été perpétré par plus d'une personne, il doit être considéré comme un délit avec circonstances aggravantes. UN كما اقترحت اللجنة ضرورة الإشارة صراحة في إطار القانون الجنائي إلى أنه إن تم ارتكاب الاغتصاب من جانب أكثر من شخص واحد فينبغي أن يعتبر جريمة اغتصاب مقترنة بظروف التشديد.
    Et maintenant, je vois la même chose excentrique dans plus d'une personne. Open Subtitles والان انا ارى الشيء غريب الاطوار في أكثر من شخص
    Il y avait plus d'une personne qui surveillait la maison. Open Subtitles كان هناك أكثر من شخص يشاهد المنزل. كنت أعرف شخص قادم،
    Le truc c'est qu'on dirait que plus d'une personne vit ici. Open Subtitles أجل، المشكلة هي أنه يبدو أن ثمة أكثر من شخص يعيشون هنا
    Après toutes ces années passées à l'étranger, j'ai vu plus d'une personne souffrir des effets secondaires, qui ressemblent beaucoup à ce qu'il s'est passé ce soir... Open Subtitles بعد كل سنوات عملي في الخارج، لقد رأيت أكثر من شخص يعانى من الآثار الجانبية، الذي بدا الكثير مثل ما رأيناه الليلة
    Ce doit être plus d'une personne. Open Subtitles لابد وأن هناك أكثر من شخص تشاركوا في الأمر
    Donc, il y a plus d'une personne du bâtiment ici ? Open Subtitles إذن, هل يوجد أكثر من شخص واحد في البناية هنا؟
    Tu peux aimer plus d'une personne à la fois. Open Subtitles يمكنكِ أن تحبي أكثر من شخص في الوقت نفسه.
    Oui, parce que tout le monde dans cette histoire va coucher avec plus d'une personne il semblerait. Open Subtitles أعنى أن الجميع قد مارسوا الجنس مع أكثر من شخص فى الفيلم.
    Je n'aime pas être conseillé par plus d'une personne à la fois. Open Subtitles لا أحب تلقي نصائح من أكثر من شخص في وقت واحد.
    Si elle s'envoie en l'air avec plus d'une personne alors elle te bat à l'aise. Open Subtitles إن ذهبت مع أكثر من شخص فهي قد جعلت منك أضحوكة
    En conséquence, et ce pour une durée de 5 ans, il vous est interdit de rencontrer plus d'une personne à la fois ou d'être dans une pièce avec plus d'une personne à la fois, exception faite des membres de votre famille proche. Open Subtitles من الآن ولمدة خمسة أعوام أنت ممنوع من المشاركة مع أكثر من شخص في نفس الوقت او تكون في غرفة مع أكثر من شخص في نفس الوقت
    La densité d'habitation est élevée : plus d'une personne par pièce pour 91 % des ménages palestiniens; la densité moyenne par pièce est de 7,8 dans la bande de Gaza et de 6,7 sur la Rive occidentale. UN والكثافة السكنية الفلسطينية مرتفعة: إذ يشغل الغرفة الواحدة أكثر من شخص في ٩١ في المائة من اﻷسر المعيشية الفلسطينية. ويبلغ متوسط الكثافة السكنية للغرفة الواحدة ٧,٨ في قطاع غزة و ٦,٧ في الضفة الغربية.
    Selon le docteur Jalal Al Jabiri, pathologiste palestinien Directeur du Centre palestinien de médecine légale qui a assisté à l'autopsie pratiquée à l'Institut médico-légal d'Abu Kbir, Kilani serait mort à la suite d'un choc nerveux dû à de graves tortures infligées par plus d'une personne. UN وأفاد أخصائي فلسطيني في علم اﻷمراض كان حاضرا لعملية التشريح التي أجريت في معهد أبو كبير للطب الشرعي بأن الكيلاني توفي نتيجة لصدمة عصبية جاءت نتيجة لتعذيب مبرح على يد أكثر من شخص.
    3. Le Comité peut scinder une communication en plusieurs parties et les examiner séparément, si des faits distincts y sont exposés ou si elle porte sur plus d'une personne ou sur des violations présumées qui ont eu lieu à des dates et à des endroits différents. UN 3- ويجوز للجنة أن تُجزئ بلاغاً ما وأن تنظر في كل جزء على حدة إذا كان البلاغ يتضمن وقائع مختلفة أو إذا كان يُشير إلى أكثر من شخص واحد أو إلى انتهاكات مزعومة غير مترابطة من حيث الزمان والمكان.
    - lorsque l'infraction est commise par plus d'une personne, UN - حين تكون المخالفة قد ارتكبها أكثر من شخص واحد،
    ● Insertion d'un article 180 ter où on considère les facteurs aggravants du harcèlement sexuel, à savoir l'intervention de plus d'une personne et la qualité de l'auteur, qu'il s'agisse d'une personne publique ou d'un particulier. UN :: إدراج مادة 180 ثالثا تتناول ظروف التشديد للمضايقة الجنسية، وهي اشتراك أكثر من شخص واحد، وصفة مرتكب الفعل سواء كان مسؤولا عاما أو فردا خاصا.
    Quiconque souhaite épouser plus d'une personne doit gagner plus de Rf 15 000 par mois. UN وينبغي لأي شخص يرغب في الزواج من أكثر من امرأة واحدة أن يكون دخله الشهري 000 15 روفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more