"plus détaillée de" - Translation from French to Arabic

    • أكثر تفصيلا
        
    • أكثر تفصيلاً
        
    • بمزيد من التفصيل
        
    • بتفصيل أكبر
        
    Ces classes élémentaires sont définies par une version plus détaillée de la Classification internationale de la consommation individuelle par objet. UN ويجري تحديد هذه الفئات النهائية بالاستعانة بنسخة أكثر تفصيلا من التصنيف الدولي للاستهلاك الفردي بحسب الغرض.
    Une analyse plus détaillée de ces lacunes est faite dans la section suivante. UN ويقدم القسم التالي تحليلا أكثر تفصيلا لهذه الفجوات.
    On trouvera à la section II ci-après une description plus détaillée de la portée et du contenu des différents grands programmes. UN ويرد في الباب الثاني أدناه وصف أكثر تفصيلا لنطاق هذه البرامج الرئيسية ومضمونها.
    Sur ce fondement, il ne semble pas qu'une définition plus détaillée de la satisfaction soit exigée. UN وعلى هذا الأساس، يبدو أن الأمر لا يتطلب تعريفاً أكثر تفصيلاً للترضية.
    On trouvera dans les sections D à H ci—après une description plus détaillée de ces activités par région. UN ويرد في الفروع من دال حتى حاء أدناه وصف أكثر تفصيلاً بحسب المنطقة.
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent une description plus détaillée de toutes ces activités. UN وستوصف جميع مجالات العمل هذه بمزيد من التفصيل في الفروع التالية.
    Durant la partie des travaux de la Première Commission consacrée à la prise de décisions sur les projets de résolution, nous ferons une présentation plus détaillée de ces textes. UN وخلال جزء جلسات اللجنة الأولى المكرس للبت في مشاريع القرارات، سنقدم عرضا أكثر تفصيلا لهذه النصوص.
    Les tableaux 1 à 4 offrent une présentation plus détaillée de ces indicateurs. UN وتتضمن الجداول من 1 إلى 4 عرضا أكثر تفصيلا للمؤشرات.
    Cependant, vu les efforts et les dépenses qu'exigent de telles activités, les organismes auraient aimé trouver dans le rapport du Corps commun une analyse plus détaillée de leurs coûts et avantages. UN إلا أن الوكالات ترى أنه نظرا إلى الجهود والنفقات المتصلة بهذه الأنشطة، كان ينبغي أن يتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة تحليلا أكثر تفصيلا للتكاليف والفوائد منها.
    On trouvera à l'annexe 3 une analyse plus détaillée de la fiscalité imposée par Al-Chabab. UN وللاطلاع على تحليل أكثر تفصيلا لنظام الضرائب لدى حركة الشباب، انظر المرفق 3.
    On trouvera à l'annexe 4.2 une analyse plus détaillée de ces négociateurs ainsi qu'une étude de cas portant sur Looyaan Si'id Barte. UN 100 - وللاطلاع على تحليل أكثر تفصيلا عن القراصنة المفاوضين، بما في ذلك دراسة حالة بشأن لويان سعيد برت، انظر المرفق 4-2.
    L'augmentation globale, qui est en partie compensée par une réduction de coût basée sur une analyse plus détaillée de l'échelonnement des travaux, tient aux facteurs ci-après : UN ويقابل الزيادة الإجمالية جزئيا انخفاض في التكلفة استنادا إلى إجراء تحليل أكثر تفصيلا لمراحل العمل، ناتج مما يلي:
    Une description plus détaillée de ces visites figure à l'annexe. UN ويرد في المرفق وصف أكثر تفصيلا لهذه الزيارات.
    L'UNOPS a mis au point une nouvelle méthodologie plus détaillée de planification pour l'année 2002 qui sera critique. UN فقد وضع لسنة 2002 الحاسمة منهجية تخطيط جديدة أكثر تفصيلا.
    D'autres délégations ont demandé une analyse plus détaillée de ses avantages et inconvénients. UN وطلبت وفود أخرى تحليلا أكثر تفصيلا لمزاياه وعيوبه.
    D'autres délégations ont demandé une analyse plus détaillée de ses avantages et inconvénients. UN وطلبت وفود أخرى تحليلا أكثر تفصيلا لمزاياه وعيوبه.
    Une description plus détaillée de ces postes figure ci-dessous. UN ويرِد وصف أكثر تفصيلاً لهذه المناصب أدناه.
    Une explication plus détaillée de l'emploi proposé de ces fonds est donnée ci-après pour faciliter l'examen par les États Membres de la proposition. UN ويرد أدناه توضيح أكثر تفصيلاً لاستخدام هذه الأموال المقترح، وذلك لتيسير مهمة الدول الأعضاء أثناء مناقشة هذا الاقتراح.
    Grâce à celleci, on a une image plus détaillée de l'étendue de la contamination et l'on est mieux en mesure de définir les priorités en vue de neutraliser les munitions non explosées. UN ثم تستخدم المعلومات التي جرى جمعها بهذه الطريقة لتكوين صورة أكثر تفصيلاً عن مدى التلوث بالذخائر غير المتفجرة والمساعدة على وضع أولويات للأنشطة المتعلقة بإبطال الذخائر المتفجرة.
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent une description plus détaillée de toutes ces activités. UN وستوصف جميع مجالات العمل هذه بمزيد من التفصيل في الفروع التالية.
    Il est traité de façon plus détaillée de la réponse du Gouvernement à la section IV. UN ويتناول الفرع الرابع من هذا التقرير رد الحكومة بمزيد من التفصيل.
    On trouvera ci-après une description plus détaillée de la composition et des responsabilités de chaque organe. UN ويرد أدناه بتفصيل أكبر تكوين ومسؤوليات كل هيئة من هذه الهيئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more