"plus de cinq ans de" - Translation from French to Arabic

    • لأكثر من خمس سنوات
        
    • أكثر من خمس سنوات
        
    • لأكثر من خمسة أعوام
        
    • تزيد عن خمس سنوات
        
    • خمس سنوات عن
        
    À ses sessions pendant la période à l'examen, il a décidé d'inviter plusieurs États parties dont les rapports initiaux avaient plus de cinq ans de retard ou dont les rapports périodiques en avaient plus de 10 à présenter dans les deux ans tous leurs rapports en souffrance sous forme de rapport unique. UN وقررت اللجنة، في دوراتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أن تدعو عددا من الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها الأولية لأكثر من خمس سنوات أو التي تأخرت في تقديم تقاريرها الدورية لأكثر من 10 سنوات إلى تقديم جميع تقاريرها التي تأخرت عن موعدها في تقرير جامع في غضون سنتين.
    Adoptée en 1991, cette procédure prévoit l'examen de la situation dans un État partie si celui-ci a accumulé plus de cinq ans de retard dans la présentation de son rapport. UN ويقتضي هذا الإجراء المعتمد في عام 1991، بحث الحالة السائدة في الدولة الطرف التي تأخر تقديم تقريرها أكثر من خمس سنوات.
    X. États ayant plus de cinq ans de retard dans la présentation de leurs rapports UN تقارير الدول الأطراف المتأخرة أكثر من خمس سنوات
    Seraient admissibles les fonctionnaires qui ont plus de cinq ans de service continu et restent jusqu'à la suppression de leur poste. UN ويُقتَرَح ألا يشمل الحافز إلا الموظفين الذين خدموا لأكثر من خمسة أعوام متواصلة وبقوا في الخدمة حتى إلغاء وظائفهم.
    I. États parties ayant plus de cinq ans de retard dans la présentation de leurs rapports UN اﻷول - الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها عن موعدها أكثر من خمس سنوات
    La stabilité a été maintenant restaurée dans la région septentrionale, après plus de cinq ans de luttes internes. UN وعاد الاستقرار إلى المنطقة الشمالية بعد أكثر من خمس سنوات من الاقتتال الداخلي.
    I. États parties ayant plus de cinq ans de retard dans la présentation de leurs rapports UN اﻷول - الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها عن موعدها أكثر من خمس سنوات
    Il s'agirait de verser une prime limitée aux fonctionnaires qui ont plus de cinq ans de service continu et restent jusqu'à la suppression de leur poste. UN وسوف يشمل هذا الحافز دفع مبلغ محدود للموظفين الذين أمضوا أكثر من خمس سنوات من الخدمة المتواصلة والذين سيبقون في مناصبهم حتى إلغاء وظائفهم.
    États parties ayant plus de cinq ans de retard dans la présentation de leurs rapports au 4 mai 2000 UN الأول - الدول التي مر على موعد تقديم تقاريرها حتى 4 أيار/مايو 2000 أكثر من خمس سنوات
    La Présidente envoie également une lettre aux États parties qui ont plus de cinq ans de retard dans la présentation de leur rapport initial afin de leur rappeler leur obligation. UN وترسل أيضا رئيسة اللجنة رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها الأولية لأكثر من خمسة أعوام.
    Le Président envoie également une lettre aux États parties qui ont plus de cinq ans de retard dans la présentation de leur rapport initial afin de leur rappeler leur obligation. UN وترسل أيضا رئيسة اللجنة رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها الأولية لأكثر من خمسة أعوام.
    Actuellement, 55 États ont plus de cinq ans de retard en ce qui concerne leur rapport initial ou périodique. UN فهناك حالياً 55 دولة متأخرة لمدة تزيد عن خمس سنوات في تقديم تقاريرها الأولية أو المرحلية.
    3. Le Comité regrette toutefois que le rapport, qui était attendu en juillet 2000, ait été présenté avec plus de cinq ans de retard. UN 3- ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لتأخير تقديم التقرير خمس سنوات عن موعد تقديمه المقرر في 20 تموز/يوليه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more