"plus de détails sur" - Translation from French to Arabic

    • مزيد من التفاصيل بشأن
        
    • المزيد من التفاصيل بشأن
        
    • المزيد من التفاصيل عن
        
    • مزيد من التفاصيل عن
        
    • مزيد من المعلومات عن
        
    • مزيدا من التفاصيل عن
        
    • مزيد من التفاصيل المتعلقة
        
    • مزيد من التفاصيل حول
        
    • أكثر تفصيلا عن
        
    • مزيد من المعلومات بشأن
        
    • مزيدا من التفاصيل بشأن
        
    • أكثر تفصيلاً عن
        
    • الاطلاع على معلومات بشأن
        
    • تفاصيل إضافية عن
        
    • تفاصيل أكثر عن
        
    À cet égard, il exprime son appui au Secrétaire général qui se propose de renforcer davantage la MANUA cette année et invite le Secrétaire général à fournir plus de détails sur ses propositions. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    À cet égard, il exprime son appui au Secrétaire général qui se propose de renforcer davantage la MANUA cette année et invite le Secrétaire général à fournir plus de détails sur ses propositions. UN وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تأييده للأمين العام فيما يعتزمه من زيادة توسيع البعثة خلال السنة الجارية ويدعوه إلى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته.
    Au cours des prochaines semaines nous donnerons plus de détails sur les informations reçues. UN وسنعلن المزيد من التفاصيل بشأن كيفية بلورة هذا الأمر في الأسابيع المقبلة.
    Le représentant du secrétariat a invité le coprésident du PACE à donner plus de détails sur l'évolution du partenariat. UN ودعا ممثل الأمانة الرئيس المشارك للشراكة إلى عرض المزيد من التفاصيل عن التقدّم الذي حدث مؤخراً في الشراكة.
    Pour plus de détails sur les parents qui donnent des soins, voir la recommandation 236. UN وللحصول على مزيد من التفاصيل عن تأمين رعاية الأقارب انظر التوصية 236.
    Pour plus de détails sur ce régime de pension, prière de se reporter au paragraphe 149. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن نظام المعاش التقاعدي اﻷدنى نحيل الى الفقرة ٩٤١.
    Le projet d’organisation des travaux joint en annexe au présent document donne plus de détails sur les consultations informelles. UN ويقدم تنظيم اﻷعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، مزيدا من التفاصيل عن المشاورات غير الرسمية.
    Pour plus de détails sur cette affaire, voir l'additif 1 au présent rapport où figurent les observations et les conclusions de la Rapporteuse spéciale sur sa mission en Turquie. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذه الحالة انظر الإضافة رقم 1 إلى هذا التقرير التي تحتوي ملاحظات المقررة الخاصة واستنتاجاتها بشأن بعثتها إلى تركيا.
    Les paragraphes 120 à 122 fournissent plus de détails sur cette question. UN ويوجد مزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة في الفقرات 120 إلى 122.
    Pour plus de détails sur la mesure de l'économie numérique, voir les mesures prises au titre de la recommandation 11. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن القياس الإلكتروني، انظر الإجراءات المتخذة تحت التوصية 11.
    La présente partie donne plus de détails sur les problèmes qui touchent actuellement les femmes et les jeunes filles du pays. UN وفيما يلي المزيد من التفاصيل بشأن المشاكل الثلاث التي تؤثر حالياً على النساء والفتيات في البلد.
    Il voudrait donc obtenir plus de détails sur la manière exacte dont ces activités seront effectuées. UN ولذلك فانه يرحب بالحصول على المزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي ستنفذ بها هذه الأنشطة على وجه التحديد.
    Veuillez donner plus de détails sur la stratégie de l'information qui a été mise au point. UN ويرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن استراتيجية وسائل الإعلام التي تم وضعها.
    Autant que faire se peut, ces flashs d’information seront adaptés aux pôles d’intérêt des journalistes et assortis de renvois au Centre de presse des Nations Unies qui sera accessible par la page d’accueil de l’Organisation et donnera aux personnes intéressées plus de détails sur chaque nouvelle ainsi signalée aux médias. UN وسوف تصاغ هذه اﻹخطارات اﻹخبارية، ما أمكن، حسب اهتمامات الصحفيين على أن ترتبط بمركز إخباري تابع لﻷمم المتحدة في صفحة المقر التي ستوفر المزيد من التفاصيل عن كل موضوع معروض في اﻹخطار اﻹخباري.
    Pour plus de détails sur les efforts déployés par la Norvège pour lutter contre la violence, voir également la section intitulée < < Article 6 > > ci-après. UN للاطلاع على مزيد من التفاصيل عن جهود النرويج لمكافحة العنف، انظر أيضاً المادة 6 أدناه.
    Je ne donnerai pas plus de détails sur la contribution de mon pays aux efforts de désarmement et de non-prolifération. UN ولن أخوض في مزيد من التفاصيل عن مساهمة بلادي في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Elle a demandé à la République de Corée de donner plus de détails sur les raisons pour lesquelles le processus d'adoption de la loi antidiscrimination était aussi lent. UN وطلبت من جمهورية كوريا تقديم مزيد من المعلومات عن أسباب التقدم البطيء في اعتماد قانون وطني لمكافحة التمييز.
    La délégation demandera plus de détails sur la question lors des consultations officieuses. UN وسيطلب الوفد مزيدا من التفاصيل عن هذه المسألة خلال المشاورات غير الرسمية.
    On trouvera plus de détails sur ces initiatives dans les rubriques du présent rapport consacrées aux articles pertinents. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بهذه المبادرات في إطار المواد ذات الصلة الواردة في متن التقرير.
    Nous sommes sensibles au fait que le Secrétaire général donnera encore plus de détails sur la commission dans les prochains jours. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام على اعتزامه تقديم مزيد من التفاصيل حول هذه اللجنة في الأيام القادمة.
    On trouvera plus de détails sur ces manifestations à l'adresse suivante : www.uncsd2012.org/meetings_sidevents.html. Chapitre V UN 84 - وترد معلومات أكثر تفصيلا عن تلك الأنشطة في الموقع الشبكي www.uncsd2012.org/meetings_sidevents.html.
    Une autre délégation a souhaité plus de détails sur le mode de présentation envisagé, ainsi que sur les indicateurs qui permettraient de mesurer les progrès faits dans la réalisation des principaux objectifs. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الشكل المقترح للمذكرة، وكذلك عن مؤشرات قياس التقدم المحرز في تحقيق المقاصد والأهداف الرئيسية.
    Le Secrétariat devrait apporter plus de détails sur la viabilité d'un tel compte. UN وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من التفاصيل بشأن إمكانية استدامة هذا الحساب في المستقبل.
    Le document FCCC/SBI/2003/7/Add.3 donne plus de détails sur les informations communiquées, y compris les hypothèses, approches et résultats. UN ويندرج في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.3 وصف أكثر تفصيلاً عن المعلومات المقدمة بما في ذلك الافتراضات والنهج والنتائج.
    38. Rappel: Pour plus de détails sur les questions correspondantes, se reporter à l'ordre du jour provisoire annoté de la dixseptième session du SBI (FCCC/SBI/2002/7). UN 38- معلومات أساسية: يمكن الاطلاع على معلومات بشأن المسائل المتعلقة بهذا البند في جدول الأعمال المؤقت وشروحه للدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ (انظر FCCC/SBI/2002/7).
    Veuillez donner plus de détails sur les dispositions régissant l'enregistrement des partis politiques. UN يرجى تقديم تفاصيل إضافية عن الأحكام التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية.
    Nous avons plus de détails... sur la jeune Albanaise en fuite pour sauver sa vie. Open Subtitles نحن توا إستلمنا . .. تفاصيل أكثر عن البنت الألبانية التي فرت بحياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more