"plus dur" - Translation from French to Arabic

    • الأصعب
        
    • اصعب
        
    • أصعب من
        
    • الجزء الصعب
        
    • أصلب
        
    • أكثر صعوبة
        
    • أصعب مما
        
    • أقسى
        
    • أصعب شيء
        
    • بجد أكثر
        
    • اقسى
        
    • أصعبُ
        
    • الاصعب
        
    • أصعب بكثير
        
    • أصعب جزء
        
    Mais je voulais, tu comprends? II était jeune aussi. Le plus dur, c'était d'être seuls. Open Subtitles رغبت بذلك, كانا يافعاً للغاية كان الجزء الأصعب أن نحظى ببعض الخصوصية
    Il y a beaucoup à fêter pour ce qui est des réalisations de la communauté des volontaires, mais nous savons que le plus dur reste à faire. UN وهناك الكثير ممّا يُحتفَى به في هذا العام على صعيد إنجازات مجتمع المتطوعين، لكننا نعلم أن القسم الأصعب لا يزال أمامنا.
    Le plus dur, dans la vie, c'est de prendre des coups et d'arriver à se relever. Open Subtitles اصعب شئ بالحياة هو ان تسقطك وثم تنهض مرة اخرى , بشكل مستمر
    Ça peut être plus dur que ces deux dernières années. Open Subtitles لا يمكن أن يكون أصعب من العامين الماضيين
    Tu as fait le plus dur, y a plus qu'à redescendre. Open Subtitles لقد أغلقت السوستة بالفعل. و هذا هو الجزء الصعب.
    Mais avec des marches faites de quelque chose plus dur que le bois. Open Subtitles لكن مع درجات مصنوعة من شيء أصلب من الخشب.
    Bien sûr, c'est encore plus dur si il est mort. Open Subtitles وبالطبع يكون الأمر أكثر صعوبة عندما يُقتل الهدف
    Le plus dur reste ensuite à faire : consolider la paix dans les situations d'après conflit. UN وبعد ذلك يأتي الجزء الأصعب: وهو توطيد السلام في حالات ما بعد الصراع.
    La difficile vérité est que le plus dur est à venir. UN والحقيقة المثيرة للقلق هي أن الجزء الأصعب لا يزال أمامنا.
    Le plus dur fut de voir que vous êtes une bien meilleure capitaine que moi. Open Subtitles التكيف الأصعب كان في رؤيتك وأنت ربان أفضل بكثير مني.
    C'est un peu plus dur que je pensais. Les frais d'inscription, de transaction, les frais de pénalité, je... garde beaucoup d'argent. Open Subtitles إنه اصعب مما تصورته بين رسم الدخول .. ورسم المعاملات ، ورسم العقوبات ، انا في الحقيقة
    Je vais le sauver comme j'ai sauver un million de repas ! C'est de plus en plus dur. Mmm. Open Subtitles سأنقذه كما قمت بأنقاذ مليون غداء مثله انه يصبح اصعب كل مرة كنت تتخيل عيادة مليئة بأطباء من المايونيز
    Un professeur m'a dit que le plus dur en pédiatrie n'est pas les enfants. Open Subtitles بروفسور قال لي أنه اصعب شيء طب الأطفال لن ادخل طب الاطفال
    Mon travail est plus dur que le tien, c'est un fait, on le sait tous. Open Subtitles تعرف , عملي أصعب من عملك أجل , هذة حقيقة نعرفها جميعًا
    Mais avant que j'ai eu le courage de partir, le plus dur était passé. Open Subtitles أخيراً , واتتنى الجرأة لتركه أعتقد بان الجزء الصعب قد إنتهى
    Tu vas avoir besoin d'un morceau de bois bien plus dur que ça, cow-boy. Open Subtitles ستحتاج قطعة أصلب من الخشب بعد ذلك يا راعي البقر
    C'était plus dur à chaque étape. Open Subtitles كل خطوة تصبح أكثر صعوبة في الوصول لها من التى تسبقها
    Je pense qu'ils ne veulent pas rendre ton job plus dur qu'il ne l'est. Open Subtitles أعتقد بأنهم لا يريدون عملك أن يكون أصعب مما هو عليه
    Tout à coup, il devient le plus dur juge de pendaison sur le banc fédéral, mais pas sur la criminalité en col blanc. Open Subtitles أصبح فجأة أقسى قاضي شنق في المناصب الفيدرالية ولكن ليس في القضايا المتعلقة بالإداريين
    Parfois, le plus dur à faire, c'est de ne rien faire. Open Subtitles أحياناً أصعب شيء لتفعله هو عدم فعل أي شيء
    Gail, j'ai travaillé plus dur que tu ne t'as fait dans ta vie entière pour en arriver là, et tu vas m'aider à y rester. Open Subtitles قيل, لقد عملت بجد أكثر منكِ في كل حياتك حتى أصل هنا, إذن ستساعدني أبقى هنا.
    Je n'ai pas été plus dur avec lui qu'un membre du parlement l'aurait été. Open Subtitles لم اكن اقسى مما يمكن ان يكون عليه اي عضو في البرلمان
    Le truc le plus dur que j'ai dû faire depuis longtemps. Open Subtitles إنَّه أصعبُ شئٍ توجبَ عليَّ فعلهُ منذُ وقتٍ طويل
    C'est encore plus dur quand tu sais ce qu'il se passe et que tu peux rien y faire. Open Subtitles و الاصعب انك تعلم ماذا سيحدث ولاتستطيع فعل شي حياله
    Juste parce que tu as un job ne veux pas dire que ta vie est plus dur que celle des autres. Open Subtitles فقط لأن لديك وظيفة لا يعني أن حياتك هو أن من أصعب بكثير من أي شخص آخر.
    La vérité est que le plus dur est de savoir que quand je retire un enfant de chez lui, je suis responsable du pire jour de sa vie. Open Subtitles كما تعتقد , الحقيقة هي أن أصعب جزء معرفة أنني عندما أسحب فتى من منزله فأنا المسؤولة عن أسوأ يوم في حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more