"plus facile pour" - Translation from French to Arabic

    • أسهل بالنسبة
        
    • من الأسهل
        
    • أسهل بكثير بالنسبة
        
    • أسهل على
        
    • أيسر بالنسبة
        
    • الأسهل بالنسبة
        
    • الأسهل على
        
    • الأسهل في
        
    • أسهل في
        
    • أسهل لها
        
    • اسهل بالنسبه
        
    • يهوّن
        
    • أهون
        
    • يسّهل
        
    • الأمر أسهل
        
    C'est juste plus facile pour moi si tu es un abruti agressif et antipathique. Open Subtitles انها مجرد أسهل بالنسبة لي إذا كنت غير المستساغ لديك العدوانية.
    Je pense qu'il a pensé qu'il était plus facile pour moi que tout le monde. Open Subtitles أعتقد أنه كان يعتقد أنه أسهل بالنسبة لي من أي شخص آخر
    Il sera néanmoins plus facile pour le Comité de faire valoir sa position si cette proposition est retenue par la Commission du droit international. UN غير أنه سيكون من الأسهل على اللجنة أن تدافع عن موقفها إذا وافقت لجنة القانون الدولي على هذا الاقتراح.
    Si tu avais coopéré les choses seraient plus facile pour nous. Open Subtitles إذا كنت ستتعاون فقط الأمور ستسير أسهل بكثير بالنسبة لنا.
    C'est peut-être plus facile pour votre père de vous donner ce dont vous avez besoin car il a eu de l'entraînement. Open Subtitles الأمر أسهل على أبيكِ أن يعطيكِ ما تحتاجينه في الوقت الحالي لأنّ لديه ممارسة في هذا الأمر
    Il faut, enfin, faire accepter l'idée du régionalisme aux populations, ce qui est plus facile pour certains pays que pour d'autres. UN ويجب أيضاً ترويج فكرة " النزعة الإقليمية " داخل البلدان، وهو أمر أيسر بالنسبة إلى بعض البلدان مقارنة ببلدان أخرى.
    Tu sais quoi, je peux dire que vous n'êtes pas à l'aise avec la prise de vie, donc je vais rendre les choses plus facile pour vous. Open Subtitles سأخبرك شيئاً , أستطيع الجزم بأنك لست مرتاحاً بحصد الأرواح , لذا سأجعل الأمور أسهل بالنسبة لك
    C'est drôle. C'était plus facile pour nous d'être ensemble Open Subtitles يا له من شيء مُضحك لقد كان الوضع أسهل بالنسبة لنا
    C'est plus facile pour toi. Tu es un docteur. Tu as ta famille. Open Subtitles هذا أسهل بالنسبة لك، أنت طبيب ولديك أسرة،
    Inversant momentanément prendrait pression sur le mur du barrage et rendre plus facile pour nous de créer un tsunami. Open Subtitles عكس ذلك للحظات سوف تخفيف الضغط على جدار السد وجعلها أسهل بالنسبة لنا لخلق كارثة تسونامي.
    Puisque'il sera plus facile pour moi d'évaluer votre travail si je lis un script complet, que vous avez tous rédigé 30 pages et qu'en moyenne, un script en fait 120, il vous en reste près de 90 à écrire. Open Subtitles إنه سيكون أسهل بالنسبة لي أن أقّيم نصوصكم فيما لو قرأت كامل السيناريو لأن كل ما قدمتموه لي هو ثلاثين صفحة
    Vous savez, peut-être que ça serait plus facile pour vous. Open Subtitles تعلمون، فإن ذلك يكون من الأسهل بالنسبة لك؟
    Il y a des centaines de kilomètres entre nous et cela devrait être plus facile pour toi de laisser ma vie privée tranquille. Open Subtitles هناك المئات و مئات الأميال بيننا والتي ينبغي أن تجعل من الأسهل بالنسبة لك لمغادرة حياتي الخاصة وحدها.
    C'est plus facile pour Trigger de rester anonyme quand il se connecte depuis un lieu public. Open Subtitles أنه من الأسهل للزناد أن يبقى مجهولا عندما يقوم بالتسجيل في مكان عام
    C'est pourquoi ce sera tellement plus facile pour moi. Open Subtitles وهذا هو السبب في هذا وسيتم أسهل بكثير بالنسبة لي.
    Cela rendra ça plus facile pour nous deux, d'avoir quelqu'un à qui parler. Open Subtitles جعل ذلك الأمر أسهل على كلتينا أن نحظى بشخص لنتحدث معه
    Il est plus facile pour de grandes organisations, qui mènent des activités très variées, d'établir et de gérer une structure par âge équilibrée que pour des organisations plus petites dotées d'effectifs en stagnation. UN والأمر أيسر بالنسبة للمنظمات الكبيرة ذات النطاق الواسع من الأنشطة للتأثير في إيجاد هيكل عمري متوازن وإدارته، في حين أن الأمر أصعب بالنسبة للمنظمات الأصغر، التي بها عدد ثابت من الموظفين للقيام بذلك.
    Enfin, la liste des employeurs concernant les personnes gravement handicapées qu'ils emploient et les personnes handicapées ayant le même statut est établie de manière sexospécifique, ce qui rendra la tâche plus facile pour faire des déclarations bien documentées sur la situation sociale des femmes handicapées. UN وأخيرا، فإن قائمة أصحاب العمل بشأن استخدامهم للأشخاص ذوى الإعاقة الخطيرة والأشخاص المعوقين ولديهم نفس الحالة تدون بأسلوب محدد حسب نوع الجنس. وهذا معناه أنه سيكون من الأسهل في المستقبل تقديم بيانات سليمة بشأن الحالة الاجتماعية للمرأة المعوقة.
    En milieu urbain, il est plus facile pour les femmes d'acquérir de grands domaines qu'en milieu rural. UN وحيازة النساء للعقارات الكبيرة أسهل في المدن منه في الأرياف.
    Ok, on peut attraper les autres nous pouvons sortir de la juridiction de Tanner c'est inutile de rendre cela plus facile pour elle. Open Subtitles حسنا، يمكننا ألاتيان بالآخرين يمكننا الخروج خارج نطاق صلاحيات تانر ليس هناك نقطة في جعل هذا أسهل لها
    Vous savez qu'on a discuté de votre amour-propre et comme c'est plus facile pour vous de rester à la maison avec Vallenwe'en et de vous occuper d'elle que de sortir et que vous vous renfermez ? Open Subtitles والتر, انت تعرف كيف كنا نناقش فكرة احترام الذات و كيف كان اسهل بالنسبه لك ان تجلس فى المنزل مع فالنوويين و الاعتناء بها عن الخروج من المنزل
    Ah, plutôt pas mal. Ça va être plus facile pour moi de les éliminer. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،ذلك أمر حميد إذن يهوّن عليّ إردائهم من بُعدٍ.
    Je peux crier si c'est plus facile pour toi, mais il est important que tu m'entendes. Open Subtitles بمقدوري الصراخ لو أن هذا سيكون أهون عليك، لكن من المهم أن تسمعوني
    En fait, ça l'est parce que ce sera plus facile pour Eli de le trouver. Open Subtitles . في الحقيقة ، هذا يسّهل علي إيجاده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more