"plus fort et plus efficace" - Translation from French to Arabic

    • أقوى وأكثر فعالية
        
    • أكثر قوة وفعالية
        
    Il est souhaitable de développer un mécanisme de coopération plus fort et plus efficace afin de mettre les politiques internationales d'investissement au service du développement. UN ومن المستحسن إيجاد آلية تعاون أقوى وأكثر فعالية لجعل سياسات الاستثمار الدولية تزيد من الاستثمار لأغراض التنمية.
    Tout le monde s'accorde à reconnaître la nécessité de réformer en profondeur le système des Nations Unies afin de constituer un multilatéralisme plus fort et plus efficace. UN وهناك اعتراف عالمي بالحاجة الملحّة إلى إجراء إصلاح شامل لمنظومة الأمم المتحدة بغية إيجاد تعددية أطراف أقوى وأكثر فعالية.
    Le succès de l'ASEAN sera celui de l'ONU parce qu'une ASEAN plus forte, plus cohérente et plus efficace sera un partenaire plus fort et plus efficace pour l'ONU. UN وسيكون نجاح الرابطة نجاحا للأمم المتحدة لأن رابطة أمم جنوب شرق آسيا الأقوى والأكثر وئاما وفعالية ستكون شريكا أقوى وأكثر فعالية للأمم المتحدة.
    À nous d'entreprendre les efforts de réforme nécessaires en vue d'un Conseil de sécurité qui reflète enfin les réalités géopolitiques d'aujourd'hui, qui soit plus représentatif, plus performant et plus transparent; d'une Assemblée générale revitalisée, d'un Conseil économique et social plus fort et plus efficace. UN ويكمن في أيدينا الشروع في جهود الإصلاحات الضرورية المطلوب إدخالها على مجلس أمن يعكس، على الأقل، الواقع الجغرافي السياسي لعالم اليوم، والذي يكون أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية؛ والضرورية لتنشيط الجمعية العامة، ولمجلس اقتصادي واجتماعي أقوى وأكثر فعالية.
    Pour terminer, ma délégation espère que nos délibérations permettront d'aboutir à des contributions constructives pour faire de l'ONU un organe international plus fort et plus efficace. UN ختاما، يأمل وفد بلادي عن أن تسفر مداولاتنا عن إسهامات بناءة لجعل الأمم المتحدة هيئة دولية أكثر قوة وفعالية.
    L'Autriche se félicite vivement de la décision marquante de l'Assemblée générale de créer l'Entité ONU-Femmes qui fera de l'ONU un partenaire plus fort et plus efficace en ce qui concerne la promotion des femmes à l'échelle mondiale. UN وترحب النمسا ترحيبا حارا بالمقرر التاريخي للجمعية العامة بشأن إنشاء كيان الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الأمر الذي سيجعل الأمم المتحدة شريكا أقوى وأكثر فعالية في النهوض بالمرأة في جميع أنحاء العالم.
    Nous sommes décidés à poursuivre notre collaboration avec les organes délibérants, les chefs de secrétariat et les autres parties prenantes pour que le Corps commun d'inspection s'acquitte de son mandat et devienne un instrument de contrôle plus fort et plus efficace du système des Nations Unies. UN ونحن عازمون على مواصلة العمل مع الهيئات التشريعية والرؤساء التنفيذيين وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تمكين وحدة التفتيش المشتركة من الاضطلاع بولايتها حتى تصبح آلية رقابة أقوى وأكثر فعالية في منظومة الأمم المتحدة.
    Nous sommes décidés à poursuivre notre collaboration avec les organes délibérants, les chefs de secrétariat et les autres parties prenantes pour que le Corps commun d'inspection s'acquitte de son mandat et devienne un instrument de contrôle plus fort et plus efficace du système des Nations Unies. UN ونحن عازمون على مواصلة العمل مع الأجهزة التشريعية والرؤساء التنفيذيين وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تمكين وحدة التفتيش المشتركة من الاضطلاع بولايتها حتى تصبح أداة رقابة أقوى وأكثر فعالية في منظومة الأمم المتحدة.
    c) Constructive: La treizième session de la Conférence devrait déboucher sur la création d'un partenariat mondial plus fort et plus efficace en faveur du développement. Ce partenariat contribuera, notamment, aux efforts mis en œuvre pour renforcer le système économique mondial en l'axant sur le développement, y compris d'ici à 2015 et au-delà. UN (ج) بناءة: ينبغي أن تُفضي حصيلة المؤتمر إلى شراكة عالمية أقوى وأكثر فعالية من أجل التنمية، وهو ما سيسهم، في جملة أمور، في الجهود المبذولة لتعزيز النظام الاقتصادي العالمي من أجل وضع التنمية في الصدارة، بما في ذلك في العملية المفضية إلى الموعد المستهدف في عام 2015 وما بعده.
    Quatrièmement, ce modèle chercherait à ériger un consensus au sein des régions et entre elles afin de rendre le Conseil de sécurité plus fort et plus efficace. UN رابعا، يسعى النموذج إلى بناء توافق في الآراء داخل المناطق وفيما بين المناطق لبلوغ مجلس أمن أكثر قوة وفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more