"plus grand que" - Translation from French to Arabic

    • أكبر من
        
    • أطول من
        
    • أعظم من
        
    • اكبر من
        
    • أكبر مما
        
    • أكبر بكثير
        
    • أكبرُ مِنْ
        
    • اطول من
        
    • اعظم
        
    • أطول مما
        
    • أكبر ممّا
        
    • أكبرَ
        
    On attend maintenant des Nations Unies qu'elles jouent un rôle plus grand que jamais. UN يتوقع من اﻷمم المتحدة اﻵن أن تضطلع بدور أكبر من أي وقت مضى.
    On fait tous deux partie de quelque chose de plus grand que nous, de plus grand que les gens pas si différents pour lesquels on travaille. Open Subtitles نحن كلانا جزءٌ من شيء أكبر منا, أنا و أنت أكبر من أولئك الذين ليسوا أناس مختلفين كثيراً الذين نعمل لأجلهم
    J'ai pris son bureau, il est plus grand que le mien. Open Subtitles لقد قررت أن أستعمل مكتبه لأنه أكبر من مكتبي
    Et vous me dites qu'il y a un immeuble plus grand que tous ceux-là? Open Subtitles وأنت تخبرني أن هناك مبنى واحد أطول من كل من هذه؟
    Toi et moi allons participer à quelque chose plus grand que nous. Nous allons changer le monde. Open Subtitles أنا وأنت سنكون جزءا من شيء أعظم من أنفسنا
    Le Nord est plus grand que les six autres royaumes combinés. Open Subtitles كوريا الشمالية هو أكبر من الممالك الست الأخرى مجتمعة.
    Mais soudain, je me retrouve à avoir besoin de plus, quelque chose de plus grand que moi, donc me voici. Open Subtitles ولكن فجأة، وأجد نفسي تحتاج إلى شيء أكثر من ذلك، شيء أكبر من نفسي، وأنا هنا.
    Cet endroit est plus grand que celui dans lequel je vivais avec ma mère. Open Subtitles هذا المكان أكبر من, المكان الذي كنت أعيش فيه مع أمي
    Je ne sais pas au sujet de cela, mais je suis certain il cache un pouvoir plus grand que n'importe quoi nous pouvons imaginer. Open Subtitles أنا لا أعرف عن ذلك، ولكن أنا على يقين أنه يخفي قوة أكبر من أي شيء يمكننا أن نتصور.
    plus grand que si Noël, ton anniversaire et le vendredi pizza arrivaient le jour de "On amène Chester à l'école". Open Subtitles أكبر من حفل الكريسماس وعيد ميلاد , والبيتزا فى يوم الجمعة او إصطحاب تشيستر الى المدرسة
    L'apport du secteur maritime y est plus grand que partout ailleurs. UN وكانت مساهمة القطاع البحري أكبر من أي قطاع آخر.
    Il n'y aura pas de défi plus grand que celui d'être à la hauteur des idéaux les plus nobles de l'ONU en agissant plus et en parlant moins. UN ولن يكون هناك تحد أكبر من الارتقاء إلى المُثُل العليا للأمم المتحدة بمزيد من العمل وقليل من الكلام.
    Le Soudan est 35 fois plus grand que la Sierra Leone, pays où l'Organisation des Nations Unies mène une importante opération de paix. UN فالسودان أكبر من سيراليون بمقدار 35 ضعفا، علما بأن سيراليون تستضيف عملية سلام كبيرة تابعة للأمم المتحدة.
    Chaque recommandation est indispensable pour faire du système un tout plus grand que la somme de ses parties, et non plus petit, comme cela a parfois été le cas. UN وكل منها حيوي بمفرده لجعل النظام أكبر من مجموع أجزائه، وليس أصغر كما كان الحال في بعض الأوقات.
    Il est aussi plus grand que le Japonais moyen, donc il sera dans la foule. Open Subtitles و هو أيضاً أطول من الشخص العادي الياباني سوف يبرز في الحشود
    Et vous êtes étonnement plus grand que je ne pensais en vrai. Open Subtitles وأنت أطول من المستغرب مما كنت اعتقد في واقع الحياة.
    Vous ne le voyez pas ainsi, mais il y a quelque chose de plus grand que ça. Open Subtitles أعلم أنك لا تنظرين للأمر بهذا الشكل, لكن هناك شيء أعظم من هذا.
    Je pense que ton bureau est plus grand que le mien. Open Subtitles واو اعتقد ان مكتبك به مساحة اكبر من مكتبى
    Un nombre d'enfant plus grand que jamais est allaité. UN وأصبح عدد الأطفال الذين يرضعون من الثدي أكبر مما كان في أي وقت مضى.
    C'est d'autant plus vrai s'il s'agit de les déplacer vers un pays pour lequel l'accueil de réfugiés peut représenter un défi bien plus grand que pour le pays procédant au transfert. UN وهذا هو الحال إلى حد كبير إذا كانت الخطة ترمي إلى نقل اللاجئين إلى بلد قد يشكل استيعابهم فيه تحد بالنسبة له أكبر بكثير من التحدي الذي يواجهه البلد الذي يُنقَلون منه.
    C'est plus grand que le ventre de ta mère et t'y es resté jusqu'à tes 15 ans. Open Subtitles هو أكبرُ مِنْ رحمِ أمِّكَ و أنت كُنْتَ هناك حتى أصبحت بالخامسة عشر.
    Si l'agresseur est plus grand que la victime, le couteau va aller en bas. Open Subtitles ان كان المهاجم اطول من الضحية فستتجه السكين نزولا
    Quelqu'un de bien plus grand que moi viendra après moi, qui baptisera avec le feu. Open Subtitles ،سيأتي واحداً سيكون اعظم مني وسيعمدكم بالنار
    "Le président américain était plus grand que je ne pensais..." Open Subtitles ''.الرئيس الأمريكي كان أطول مما ظننت''
    Sujet plus grand que prévu. Open Subtitles إنها أكبر ممّا توقعنا
    D'après le médecin, tu seras plus grand que moi. Open Subtitles الطبيب يقولُ أنكَ ستصبح أكبرَ مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more