Vous voudrez peut-être offrir une échelle salariale où les employés séniors ont les plus grosses augmentations. | Open Subtitles | قد ترغب في تقديم مقياس متدرج حيث كبار الموظفين يحصلون على زيادات أكبر |
Des hommes plus jeunes que moi tiennent ce poste dans de plus grosses agences. | Open Subtitles | هناك من هم أصغر مني يشغلون هذا المنصب في وكالات أكبر |
Ils impriment de plus grosses coupures avec des plaques de métal. | Open Subtitles | طباعة أعداد أكبر ولهذا يحتاجون إلى صفيحة طباعة معدنية |
Cette petite pute en avait de plus grosses que toi. | Open Subtitles | تلك العاهرة الصغيرة لديها زوج خصيتين أكبر منك |
Vous avez eu les ampoules plus grosses que le ventre en visant notre planète. | Open Subtitles | اعتقد انك حصلت على اكبر عضه مما تستطيع مضغه مع الارض |
Tableau 9 Les 100 plus grosses sociétés transnationales classées selon le taux | UN | وتسيطر الشركات عبر الوطنية من بلدان الموطن الخمسة الرئيسية على أكبر اﻷصول في الخارج. |
Depuis 2008, la République islamique d'Iran est en tête du classement des pays enregistrant les plus grosses saisies de morphine. | UN | ومنذ عام 2008، سُجِّلت في جمهورية إيران الإسلامية أكبر كمية من المورفين ضُبطت في بلد واحد. |
Les catégories, telles que les jeunes, qui éprouvent en général les plus grosses difficultés sur le marché du travail ont aussi été davantage touchées que les autres. | UN | والفئات، التي عادة ما تواجه صعوبات أكبر في سوق العمل، كفئة الشباب، تضررت أيضاً أكثر من غيرها. |
Trois des plus grosses pertes, représentant plus de 80 % du total, avaient marqué le début de la crise financière sans précédent et avaient été subies en un très court laps de temps. | UN | وشكلت في الواقع أكبر ثلاث خسائر تجاوزت نسبتها 80 في المائة بداية الأزمة المالية غير المسبوقة وقد حدثت هذه الخسائر خلال فترة قصيرة جداً من الزمن. |
Les 10 plus grosses pertes, qui vont de 5 % à 58 %, sont données dans le tableau 5. | UN | وترد في الجدول 5 أكبر عشرة خسائر في الاستثمار تتراوح نسبتها بين 5 في المائة و 58 في المائة. |
La participation de navires de guerre d'une trentaine d'États représente une des plus grosses opérations navales jamais entreprises en temps de paix. | UN | وتمثل مشاركة قطع بحرية من أكثر من 30 دولة واحدة من أكبر العمليات البحرية في وقت السلم على الإطلاق. |
Les attributions de la MINUBH, actuellement l'une des plus grosses opérations de maintien de la paix, comportent plusieurs volets. | UN | أما بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك فهي من أكبر عمليات حفظ السلام حاليا وتقوم بعدد من المهام المتعــددة الأبعـاد. |
Les plus grosses pertes ont été enregistrées en Afrique, où 52,6 millions d'hectares, soit 0,7 % de sa couverture forestière, ont disparu au cours de la décennie passée. | UN | وقد حدثت أكبر الخسائر في أفريقيا حيث اختفى نحو 52.6 مليون هكتار أو 0.7 في المائة من الغطاء الحرجي خلال العقد الماضي. |
En Amérique du Sud, ce sont le Brésil et la Colombie qui ont déclaré les plus grosses saisies d'herbe de cannabis. | UN | وفي أمريكا الجنوبية ذكرت البرازيل وكولومبيا أكبر مقدار من مضبوطات أعشاب القنّب. |
En Europe, les plus grosses quantités ont été signalées par la Fédération de Russie et en Asie, par l'Inde. | UN | وفي أوروبا، كانت أكبر كمية من هذه المضبوطات هي ما أبلغ عنه الاتحاد الروسي، وأكبر كمية في آسيا ما أبلغت عنه الهند. |
Dans ces sous-régions, les plus grosses saisies ont été signalées par la Fédération de Russie, la Turquie, le Paraguay et la Jamaïque. | UN | أما أكبر الكميات المضبوطة في تلك المناطق المعنية فقد أبلغ عنها الاتحاد الروسي وتركيا وباراغواي وجامايكا. |
En Asie, le Japon a déclaré les plus grosses quantités de cocaïne saisies. | UN | وفي آسيا، أبلغت اليابان عن أكبر كمية من مضبوطات الكوكايين. |
Début 2005, l'Australie a saisi plus de 1,2 tonne de substances de type ecstasy - une des plus grosses saisies mondiales jamais effectuées. | UN | وفي مطلع سنة 2005، ضبطت أستراليا ما يزيد على 1.2 طناً من المواد الإكستاسية، وهي أكبر واحدة من مضبوطات عقار إكستاسي. |
C'est logique, Natalie avait toujours les plus grosses fêtes d'anniversaire quand elle était petite. | Open Subtitles | بالتأكيد ناتالي دائما كانت تمتلك اكبر حفلات عيد الميلاد عندما كانت طفله |
Tu sais que les plus grosses bombes sont posées dans les chiottes. | Open Subtitles | أتعلم بأن اكبر القنابل في الحروب كلها يتم رميها في الحمامات المتنقله |
Les plus grosses difficultés auxquelles est confronté le Gouvernement sont d'ordre financier et humain. | UN | وأكبر التحديات التي تواجه حكومتنا هي العوائق المالية والبشرية. |