"plus que tout" - Translation from French to Arabic

    • أكثر من أي شيء
        
    • أكثر من أيّ شيء
        
    • اكثر من اي شيء
        
    • أكثر مِنْ أيّ شئ
        
    • أكثر من أى شئ
        
    • أكثر من أيّ شيءٍ
        
    • أكثر من أي شيئ
        
    • أكثر من أيّ شئ
        
    • اكثر من اي شئ
        
    • أكثر شئ
        
    • أكثر من أي شئ
        
    • أكثر من أي شيءٍ
        
    • أكثر من أي شي
        
    • أكثر مِنْ أيّ شيء
        
    • من غيرهم
        
    Il m'aimait Plus que tout au monde, de la même façon que ton père t'aime. Open Subtitles لقد أحبني أكثر من أي شيء في العالم تماماً مثلما والدك يحبك
    Il restait avec ses amis, racontait des histoires sur sa famille, qu'il aimait Plus que tout et dont il était tellement fier. Open Subtitles كان يجلس مع أصدقاءه ويتبادلون الحكايات عن عائلته التي أحبها أكثر من أي شيء وكان فخوراً بها للغاية
    Je ne pouvais pas m'arrêter. Même si, je l'aimais Plus que tout au monde. Open Subtitles لم أستطع إيقاف نفسي رغم أنّي أحببتها أكثر من أيّ شيء
    Que je voulais d'autres frères et une soeur Plus que tout, Open Subtitles أردت مزيدًا من الأخوة وأخت أكثر من أيّ شيء
    Le plus difficile pour moi est d'être éloigné de ma famille que j'aime Plus que tout au monde. Open Subtitles كان الأمر صعباً جداً بابتعادي عن أفراد عائلتي الذين أحبهم اكثر من اي شيء في العالم
    Mais ce qu'il désirait Plus que tout, c'était une maison remplie de rires d'enfants. Open Subtitles لكن الذي أرادَه أكثر مِنْ أيّ شئ كَانَ بيت ملييء بضحكِ الاطفال
    Je t'aime Plus que tout sur cette terre Ou au paradis. Open Subtitles أحبك أكثر من أى شئ علي الأرض أو في السماء
    Plus que tout autre chose, il faut trouver ce que Seamus Mallon appelle une nouvelle politique. UN وما هو مطلوب أكثر من أي شيء آخر هو ما يدعو اليه سيمس مالون من انتهاج سياسات جديدة.
    Mais Plus que tout, il nous faut l'action. UN ولكن ما نحتاج إليه أكثر من أي شيء آخر هو اتخاذ الإجراءات.
    Tu vas me manquer Gardner. Plus que tout au monde. Open Subtitles أنا سأفتقدك يا غاردنر، أكثر من أي شيء آخر في العالم
    Je voulais monter sur scène Plus que tout. Open Subtitles أردت أن أصبِح ممثلة على المسرح أكثر من أي شيء آخر
    Et je l'aimais si fort. Je l'aimais Plus que tout. Open Subtitles أحببتها حبًّا جمًّا، أحببتها أكثر من أيّ شيء.
    Plus que tout autre chose, je voulais courir vite. Open Subtitles أجل، لقد أردت فقط الجري بسرعة أكثر من أيّ شيء آخر
    Ce que tu crains Plus que tout au monde c'est que quelqu'un apprenne ton secret. Open Subtitles إنّ ما تهابه أكثر من أيّ شيء في العالم هُو معرفة أحد بسرّك.
    Qu'est-ce qui compromet un homme Plus que tout ? Open Subtitles ما الذي تساوم الرجل عليه اكثر من اي شيء اخر؟
    Tu penses vraiment que tu peux avoir tué celle que tu aimais Plus que tout ? Open Subtitles انك تستطيع ان تقتل شخصا تحبه اكثر من اي شيء اخر ؟
    elle a eu une très longue vie et elle vous aime Plus que tout. Open Subtitles حَسناً، كَانَ عِنْدَها حياة طويلة بعض الشيء وهي تَحبُّك إثنان أكثر مِنْ أيّ شئ.
    Désire Plus que tout au monde, Open Subtitles ويرغب فى ذلك أكثر من أى شئ أخر فى العالم
    Tu la tuerais, devant son mari, qui l'aime Plus que tout? Open Subtitles أستقتلها أمام زوجها الذي يحبّها أكثر من أيّ شيءٍ آخر ؟
    Qu'est-ce que tu as ? Il aime cette femme Plus que tout au monde. Open Subtitles هذا الرجل يحب تلك المرأه أكثر من أي شيئ في العالم
    Et qu'est-ce qui vous met en colère Plus que tout au monde ? Open Subtitles الآن ما الذي يجعلك مجنون أكثر من أيّ شئ في العالم؟
    Au fond, il aime son pays Plus que tout. Open Subtitles في اعماقه , هو يحب وطنه اكثر من اي شئ آخر
    À quoi les sénateurs tiennent-ils Plus que tout ? Open Subtitles ما هو أكثر شئ يحبه نواب المجلس أكثر من الحياة ذاتها ؟
    Ce bébé me manque Plus que tout. Oh, je suppose qu'elle l'a laissée ici. Open Subtitles اشتقاق لتلك الطفلة أكثر من أي شئ أظن انها تركتها هنا
    J'espère Plus que tout que je mourrai en sachant que ma fille est en sécurité et heureuse, et amoureuse. Open Subtitles آمل أكثر من أي شيءٍ بأن أموت وأنا أعلم إن إبنتي حيةٌ وسعيدة و محبوبة
    Avant que ne tu montes dans ta chambre, sache que je t'aime Plus que tout au monde ! Open Subtitles فقط اعلم أني احبك أكثر من أي شي في العالم كله
    Mon amour, j'en ai envie. Plus que tout au monde. Open Subtitles أجل يا حبيبتي أريده أكثر مِنْ أيّ شيء
    Du fait de ses expériences historiques du passé et du présent, notre peuple aspire à la paix et l'estime Plus que tout autre peuple. UN ونظرا للخبرة التي مر بها أبناء شعبنا تاريخيا وفي الوقت الحاضر، فهم يتطلعون إلى السلام ويقدرونه أكثر من غيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more