"plusieurs bureaux extérieurs" - Translation from French to Arabic

    • عدة مكاتب ميدانية
        
    • عدة ممثلون للوجود الميداني
        
    • عدد من المكاتب الميدانية
        
    Les opérations de vérification ont été menées au Siège et dans plusieurs bureaux extérieurs. UN ونُفّذت أنشطة مراجعة الحسابات في المقر وفي عدة مكاتب ميدانية.
    plusieurs bureaux extérieurs de l’UNESCO ont pris une part active au Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement. UN وأدت عدة مكاتب ميدانية تابعة لليونسكو دورا نشطا في الممارسة المتعلقة بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    À la fin de 1993, ce modèle a été testé avec succès dans plusieurs bureaux extérieurs. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣ أختبر النموذج على أساس تجريبي بنجاح في عدة مكاتب ميدانية.
    Outre les visites au Siège de l'ONUDI, plusieurs bureaux extérieurs ont fait l'objet d'une vérification sur place. UN وبالإضافة إلى الزيارات إلى مقر اليونيدو، رُوجعت حسابات عدة مكاتب ميدانية في مواقعها.
    29. plusieurs bureaux extérieurs ont suivi des cas d'atteinte aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 29- وقام عدة ممثلون للوجود الميداني برصد حالات انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية و الثقافية.
    On a commencé à expérimenter les projets de méthodes et instruments élaborés l'année dernière dans plusieurs bureaux extérieurs et divisions du siège. UN ويجري الآن تجريب مشاريع الطرق والأدوات التي تم وضعها خلال العام الماضي في عدد من المكاتب الميدانية وشعُب المقر.
    Outre les visites au Siège de l'ONUDI, plusieurs bureaux extérieurs ont fait l'objet d'une vérification sur place. UN وبالإضافة إلى الزيارات إلى مقر اليونيدو، روجعت حسابات عدة مكاتب ميدانية في مواقعها.
    En outre, les crédits approuvés en 1992 et 1993 prévoyaient des travaux de rénovation et de remise en état de plusieurs bureaux extérieurs. UN وزيادة على ذلك، يغطي الاعتماد المصدق للفترة ١٩٩٣-١٩٩٢ نفقات إصلاح وتجديد عدة مكاتب ميدانية.
    18. plusieurs bureaux extérieurs n'ont pas préparé de plan de travail pour la mise en oeuvre des programmes et projets dont ils avaient la responsabilité. UN ٨١ - ولم تعمد عدة مكاتب ميدانية إلى إعداد خطط عمل للبرامج والمشاريع التي تنفذها.
    18. plusieurs bureaux extérieurs n'ont pas préparé de plan de travail pour la mise en oeuvre des programmes et projets dont ils avaient la responsabilité. UN ٨١ - ولم تعمد عدة مكاتب ميدانية إلى إعداد خطط عمل للبرامج والمشاريع التي تنفذها.
    Le Comité a également contrôlé la gestion des contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire au siège du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Genève ainsi que dans plusieurs bureaux extérieurs, pour la même période. UN واستعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي عدة مكاتب ميدانية في الفترة نفسها.
    Le Comité a également contrôlé la gestion des contributions volontaires gérées par le HautCommissaire au siège du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Genève ainsi que dans plusieurs bureaux extérieurs, pour la même période. UN واستعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي عدة مكاتب ميدانية في الفترة نفسها.
    Au 31 décembre 1994, plusieurs bureaux extérieurs n'avaient toujours pas communiqué au siège du HCR les rapports sur l'état des biens durables. UN وبتاريخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ لم يكن مقر المفوضية قد استلم تقارير عن حالة الممتلكات اللامستهلكة من عدة مكاتب ميدانية.
    Par exemple, la sélection des projets à exécuter n'a pas toujours été précédée des travaux préparatoires et de la planification nécessaires, le choix des bénéficiaires ne s'est pas fait sur la base de pièces justificatives adéquates et plusieurs bureaux extérieurs ont exécuté des programmes et projets sans avoir dressé de plans de travail au préalable. UN وعلى سبيل المثال، جرت اﻷعمال التحضيرية والتخطيط بصورة غير كافية في انتقاء المشاريع من أجل تنفيذها، ولم يكن أساس انتقاء المستفيدين موثقا بصورة كافية ولم تعد خطط عمل فيما يتعلق بالبرامج والمشاريع التي تنفذها عدة مكاتب ميدانية.
    Au 31 décembre 1994, plusieurs bureaux extérieurs n'avaient toujours pas communiqué au siège du HCR les rapports sur l'état des biens durables. UN وبتاريخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ لم يكن مقر المفوضية قد استلم تقارير عن حالة الممتلكات اللامستهلكة من عدة مكاتب ميدانية.
    iii) De la baisse des dépenses prévues au titre de l'achat et de l'entretien du service de localisation des véhicules par système de positionnement universel (GPS) et de la réduction des frais de location du répéteur de satellite et des dépenses au titre de l'achat d'un réseau de communication radio numérique UHF, s'expliquant en partie par la fermeture de plusieurs bureaux extérieurs en 2012 et 2013; UN ' 3` انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء وصيانة أجهزة تتبع المركبات باستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع؛ وانخفاض رسوم الأجهزة المرسلة المجيبة، وانخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء أجهزة الاتصال اللاسلكي ذات التردد فوق العالي للربط بين الشبكات الرقمية، ويرجع ذلك جزئيا إلى إغلاق عدة مكاتب ميدانية في عامي 2012 و 2013؛
    27. En 2008, plusieurs bureaux extérieurs ont donné la priorité à la promotion et à la protection des droits économiques, sociaux et culturels, tandis que d'autres ont exprimé la volonté d'intensifier leur action dans ce domaine. UN 27- وفي عام 2008، أعطى عدة ممثلون للوجود الميداني الأولوية لتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فيما أعرب آخرون عن اهتمامهم بزيادة أنشطتهم في هذا المجال.
    Dans plusieurs bureaux extérieurs, l'UNICEF n'a pas comparé les produits effectivement obtenus aux plans de travail annuels. UN لم تضطلع اليونيسيف في عدد من المكاتب الميدانية بتقييم للنواتج الفعلية مقابل خطط العمل السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more