"plusieurs conférences et réunions" - Translation from French to Arabic

    • عدة مؤتمرات واجتماعات
        
    • عدد من المؤتمرات والاجتماعات
        
    • العديد من المؤتمرات والاجتماعات
        
    Membre de la délégation qui a représenté la Libye à plusieurs conférences et réunions internationales et membre de comités nationaux. UN شارك في عدة مؤتمرات واجتماعات دولية ولجان وطنية بصفته عضوا في الوفد الذي يمثل ليبيا.
    A organisé plusieurs conférences nationales sur des questions intéressant les femmes. A participé à plusieurs conférences et réunions internationales ayant trait aux femmes et aux questions des distinctions entre les sexes et y a représenté son pays. UN نظمت عددا من المؤتمرات على الصعيد الوطني بشأن القضايا المتصلة بالمرأة. واشتركت ومثلت بلدها في عدة مؤتمرات واجتماعات دولية معنية بقضايا المرأة ونوع الجنس.
    Notant avec satisfaction l'appui apporté lors de plusieurs conférences et réunions régionales et internationales à l'organisation d'une conférence internationale ayant pour objet de renforcer la coopération internationale contre le fléau que représentent l'abus et le trafic illicite des drogues, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح التأييد الذي أعرب عنه في عدة مؤتمرات واجتماعات إقليمية ودولية لعقد مؤتمر دولي لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة بلاء تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع فيها،
    Au titre de son mandat, le Rapporteur spécial a été invité à participer à plusieurs conférences et réunions. UN كما دعي المقرر الخاص، في أدائه لولايته، إلى حضور عدد من المؤتمرات والاجتماعات.
    Membre de la délégation qui a représenté la Libye à plusieurs conférences et réunions internationales et membre de comités nationaux. Sa participation la plus récente a été à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui s'est tenue au Brésil en 2011. UN شارك في العديد من المؤتمرات والاجتماعات الدولية واللجان الوطنية بصفته عضوا في وفد ليبيا، آخرها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو +20)، المعقود في البرازيل عام 2011.
    Notant avec satisfaction l'appui apporté lors de plusieurs conférences et réunions régionales et internationales à l'organisation d'une conférence internationale ayant pour objet de renforcer la coopération internationale contre le fléau que représentent l'abus et le trafic illicite des drogues, UN واذ يلاحظ مع الارتياح التأييد الذي أعرب عنه في عدة مؤتمرات واجتماعات اقليمية ودولية لعقد مؤتمر دولي لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة بلاء تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع فيها،
    Notant avec satisfaction l'appui apporté lors de plusieurs conférences et réunions régionales et internationales à l'organisation d'une conférence internationale ayant pour objet de renforcer la coopération internationale contre le fléau que représentent l'abus et le trafic illicite des drogues, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح ما أعرب عنه في عدة مؤتمرات واجتماعات إقليمية ودولية من تأييد لعقد مؤتمر دولي لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة بلاء تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها،
    Elle a assisté à plusieurs conférences et réunions d'autres organismes des Nations Unies et fait des déclarations écrites ou orales aux sessions de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme. UN وحضرت عدة مؤتمرات واجتماعات لمنظمات ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وحضرت دورات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان وأدلت ببيانات خطية وشفوية أثناءها.
    Le Rapporteur spécial a participé à l'invitation de gouvernements et d'organisations de la société civile, à plusieurs conférences et réunions, sur les questions relevant de son mandat. UN 41 - وشارك المقرر الخاص في إطار المسائل المتصلة بولايته في عدة مؤتمرات واجتماعات بدعوة من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    3. Réaffirme que le dialogue entre les cultures et les civilisations est de nature à favoriser l'instauration d'une culture de tolérance et de respect de la diversité, et se félicite, à cet égard, de la tenue de plusieurs conférences et réunions aux niveaux national, régional et international sur le dialogue entre les civilisations; UN 3 - تعيد تأكيد أن الحوار بين الثقافات والحضارات ييسر التشجيع على قيام ثقافة قوامها التسامح واحترام التنوع، وترحب في هذا الصدد بعقد عدة مؤتمرات واجتماعات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن الحوار بين الحضارات؛
    2. Réaffirme également que le dialogue entre les cultures et les civilisations est de nature à favoriser l'instauration d'une culture de tolérance et de respect de la diversité et se félicite, à cet égard, de la tenue de plusieurs conférences et réunions aux niveaux national, régional et international sur le dialogue entre les civilisations ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد أن الحوار بين الثقافات والحضارات ييسر التشجيع على قيام ثقافة قوامها التسامح واحترام التنوع، وترحب في هذا الصدد بعقد عدة مؤتمرات واجتماعات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن الحوار بين الحضارات؛
    3. Réaffirme que le dialogue entre les cultures et les civilisations est de nature à favoriser l'instauration d'une culture de tolérance et de respect de la diversité, et se félicite, à cet égard, de la tenue de plusieurs conférences et réunions aux niveaux national, régional et international sur le dialogue entre les civilisations ; UN 3 - تعيد تأكيد أن الحوار بين الثقافات والحضارات ييسر قيام ثقافة قوامها التسامح واحترام التنوع، وترحب في هذا الصدد بعقد عدة مؤتمرات واجتماعات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن الحوار بين الحضارات؛
    2. Réaffirme également que le dialogue entre les cultures et les civilisations est de nature à favoriser l'instauration d'une culture de tolérance et de respect de la diversité et se félicite, à cet égard, de la tenue de plusieurs conférences et réunions aux niveaux national, régional et international sur le dialogue entre les civilisations; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد أن الحوار بين الثقافات والحضارات ييسر التشجيع على قيام ثقافة قوامها التسامح واحترام التنوع، وترحب في هذا الصدد بعقد عدة مؤتمرات واجتماعات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن الحوار بين الحضارات؛
    3. Réaffirme que le dialogue entre les cultures et les civilisations favorise l'instauration d'une culture de tolérance et de respect de la diversité, et se félicite, à cet égard, de la tenue de plusieurs conférences et réunions aux niveaux national, régional et international sur le dialogue entre les civilisations; UN 3 - تعيد تأكيد أن الحوار بين الثقافات والحضارات ييسر قيام ثقافة قوامها التسامح واحترام التنوع، وترحب في هذا الصدد بعقد عدة مؤتمرات واجتماعات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن الحوار بين الحضارات؛
    3. Réaffirme que le dialogue entre les cultures et les civilisations favorise l'instauration d'une culture de tolérance et de respect de la diversité et se félicite, à cet égard, de la tenue de plusieurs conférences et réunions aux niveaux national, régional et international sur le dialogue entre les civilisations ; UN 3 - تؤكد من جديد أن الحوار بين الثقافات والحضارات ييسر قيام ثقافة قوامها التسامح واحترام التنوع، وترحب في هذا الصدد بعقد عدة مؤتمرات واجتماعات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن الحوار بين الحضارات؛
    33. Les participants ont pris note par ailleurs de plusieurs conférences et réunions internationales ou régionales ayant trait à l’espace, déjà prévues en 1999 par les organisations. UN ٣٣ - وأشار الاجتماع أيضا الى عدة مؤتمرات واجتماعات دولية واقليمية متصلة بالفضاء قررت المنظمات بالفعل عقدها في عام ١٩٩٩ .
    6. L'hôtel Transcorp Hilton a accueilli plusieurs conférences et réunions de haut niveau, notamment celles de la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), de l'Union africaine et de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). UN 6- وقد كان فندق ترانسكورب هيلتون مكان انعقاد عدة مؤتمرات واجتماعات رفيعة المستوى، مثل اجتماعات رؤساء حكومات الكومنولث، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاتحاد الأفريقي، ومنظمة البلدان المصدرة للنفط (الأوبك).
    La Rapporteuse spéciale a également participé à plusieurs conférences et réunions au cours de l'année écoulée, à l'invitation d'acteurs étatiques ou non. UN 7 - شاركت المقررة الخاصة أيضاً في عدد من المؤتمرات والاجتماعات في السنة الماضية، بدعوة من جهات حكومية وغير حكومية.
    Au cours de l'année, la Rapporteuse spéciale a en outre participé à plusieurs conférences et réunions internationales à l'occasion desquelles elle a pu établir de nouveaux liens ou réactiver ceux qui existaient déjà avec des représentants gouvernementaux, intergouvernementaux et non gouvernementaux ainsi qu'avec des universitaires actifs dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction. UN وشاركت أيضاً خلال العام في عدد من المؤتمرات والاجتماعات الدولية حيث تمكنت من إقامة صِلات مع ممثلي حكومات ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية فضلاً عن ممثلي دوائر أكاديمية نشطة في مجال حرية الدين أو المعتقد أو تجديد ما كان قائماً من هذه الصِلات.
    21. La Rapporteuse spéciale a participé à plusieurs conférences et réunions internationales sur des thèmes directement en rapport avec son mandat. UN 21- وقد شاركت المقررة الخاصة في عدد من المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي تناولت مواضيع مرتبطة بشكل مباشر بمجال ولايتها.
    Membre de la délégation qui a représenté la Libye à plusieurs conférences et réunions internationales et membre de comités nationaux. Sa participation la plus récente a été à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui s'est tenue au Brésil en 2011. UN شارك في العديد من المؤتمرات والاجتماعات الدولية واللجان الوطنية بصفته عضوا في وفد ليبيا، آخرها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)، المعقود في البرازيل عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more