Durant sa rédaction, les auteurs ont participé à plusieurs cours de formation utilisant certains des éléments présentés dans cet ouvrage. | UN | واشترك المؤلفون الذين ساهموا في تأليف الكتاب، أثناء كتابته، في عدة دورات تدريبية واستخدموا مواد مستمدة منه. |
Ces stages sont venus s'ajouter à plusieurs cours de formation locaux organisés par les bureaux extérieurs des VNU à l'intention des volontaires. | UN | وكان ذلك بالإضافة إلى عدة دورات تدريبية محلية نظمتها المكاتب الميدانية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة للمتطوعين. |
La Société yéménite du Croissant-Rouge a organisé plusieurs cours en coordination avec le Comité international de la Croix-Rouge. | UN | ونظم الهلال الأحمر اليمني، بالتنسيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عدة دورات. |
plusieurs cours spécialisés dans des domaines tels que la surveillance, la transmission des renseignements et les investigations criminologiques ont été organisés. | UN | كما اكتملت عدة دورات دراسية متخصصة في مجالات مثل المراقبة وتقارير الاستخبارات والتحقيق في مواقع الجريمة. |
Le bureau de Battambang a en outre organisé plusieurs cours de formation d'une journée à l'intention des villageois et des chefs de commune dans plusieurs districts de la province, en particulier dans ceux qui sont le théâtre de litiges fonciers. | UN | وأجرى مكتب باتامبانغ أيضا العديد من الدورات التدريبية التي مدتها يوم واحد للقرويين ورؤساء المجتمعات المحلية في العديد من مديريات المقاطعة، ولا سيما تلك التي نشبت فيها الخلافات العقارية. |
plusieurs cours de formation ont été organisés, notamment en Angola et à Brindisi, pour faire mieux connaître les pratiques à suivre en la matière. | UN | وقد عقدت عدة دورات تدريبية، بما في ذلك في أنغولا وبرنديزي، لتحديث المعرفة في مجال ممارسات الشراء. |
plusieurs cours internationaux sont organisés périodiquement et ouverts aux étrangers: | UN | وتنظم عدة دورات دراسية دولية بانتظام وباب الاشتراك فيها مفتوح أمام الأجانب: |
On a organisé plusieurs cours de formation et ateliers pour améliorer les conditions de vie des populations autochtones en milieu rural. | UN | وعقدت عدة دورات وحلقات عمل لتمكين المجتمعات الريفية والسكان الأصليين والنهوض بأوضاعهم المعيشية. |
En 2004, la CNUCED a dispensé plusieurs cours de formation en Égypte et en Tunisie sur le financement des produits de base. | UN | وبشأن تمويل السلع الأساسية قدم الأونكتاد عدة دورات تدريبية في مصر وتونس، خلال عام 2004. |
Durant l'année, des chercheurs ont dirigé plusieurs cours de six heures chacun en Roumanie, Turquie, Ukraine et aux Philippines sur les techniques d'élaboration des logiciels. | UN | وخلال العام، نظم الباحثون عدة دورات دراسية مدة كل منها ست ساعات في رومانيا وتركيا وأوكرانيا والفلبين حول تقنيات تطوير البرامج الحاسوبية الشكلية. |
À cette fin, elle a organisé plusieurs cours de formation de rééducateurs orthophonistes dans huit lieux disséminés dans toute l'Asie. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، عقد الاتحاد عدة دورات تدريبية لمدربي النطق في ثمانية مواقع في مختلف أنحاء آسيا. |
Behjat Dehghan a suivi plusieurs cours sur la contribution des hommes et des garçons à l'égalité des sexes. | UN | وأخذت عدة دورات في دور الرجال والشباب في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Ces mesures concernent plusieurs cours destinés à autonomiser les femmes et à encourager leur participation à la politique. | UN | وتشمل هذه التدابير تنظيم عدة دورات دراسية ترمي إلى تمكين المرأة وتشجيع مشاركتها في الحياة السياسية. |
Pour permettre à ces coordonnateurs de bien comprendre leurs responsabilités et améliorer leurs capacités, plusieurs cours de formation ont été organisés en différents lieux. | UN | ومن أجل تمكين المنسقين من إدراك مسؤولياتهم وتعزيز قدراتهم، نظمت عدة دورات تدريبية في أماكن مختلفة. |
Le solde inutilisé de 14 700 dollars s'explique par le fait que le personnel a participé gratuitement à plusieurs cours de formation sur place. | UN | ونتج الرصيد غير المستخدم وقدره 700 14 دولار عن اشتراك موظفي قاعدة السوقيات في عدة دورات تدريبية داخلية دون أن يكبدوا القاعدة أي تكاليف. |
Par ailleurs, plusieurs cours de formation technique sur la compétitivité et l'innovation ont été organisés en Argentine, au Chili, au Mexique, au Pérou et en Uruguay. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تقديم عدة دورات تدريبية تقنية عن القدرة التنافسية والابتكار إلى الأرجنتين وأوروغواي وبيرو وشيلي والمكسيك. |
Le projet a permis l'installation d'une usine de congélation au sein de la communauté et l'organisation de plusieurs cours de formation au contrôle de la qualité, ainsi qu'à la manutention, au traitement et à la commercialisation du poisson. | UN | وأقام المشروع مصنع ثلج في المجتمع المحلي، ونفَّذ عدة دورات تدريبية في مجال مراقبة الجودة ومناولة الأسماك وتجهيزها وتسويقها. |
Il a aussi mené plusieurs cours de formation à l'intention du personnel judiciaire et de membres de la société civile, notamment sur l'indépendance du pouvoir judiciaire et sur la déontologie et le comportement professionnel du magistrat. | UN | ونظم المكتب أيضاً عدة دورات تدريبية لموظفي القضاء وأفراد المجتمع المدني في مجالات منها على سبيل المثال استقلال القضاء وأخلاقيات مهنة القاضي وسلوكه المهني. |
L'École d'administration publique, le Centre de formation de l'école de traduction, l'École des sciences de la santé et l'École d'éducation physique et de sport proposent également plusieurs cours. | UN | كما تُنظم العديد من الدورات كل من مدرسة الإدارة العامة، ومركز التدريب التابع لمدرسة الترجمة، ومدرسة العلوم الصحية ومدرسة التربية البدنية. |
Outre les autorités locales, notamment le Président Silanyo, au Somaliland, et le Président Farole, au Puntland, j'ai pu visiter plusieurs cours et prisons, à Hargeisa et à Garowe. | UN | فإلى جانب السلطات المحلية، لا سيما الرئيس سيلانيو، في صوماليلاند، والرئيس فارولي، في بونتلاند، تمكنت من زيارة العديد من المحاكم والسجون، في هرغيسا وغاروي. |
La MINUS a appuyé plusieurs cours de développement des capacités axés sur les compétences en matière de gestion. | UN | وقدمت البعثة الدعم لعدة دورات لتنمية القدرات، انصب تركيزها على المهارات الإدارية. |
Le Comité a été informé que plusieurs cours de formation étaient régulièrement prévus dans chaque budget de la mission. | UN | وأبلغت اللجنة بأن عددا من الدورات التدريبية يدرج بانتظام في كل ميزانية للبعثة. |