"plusieurs délégations ont demandé" - Translation from French to Arabic

    • وطلبت عدة وفود
        
    • وطلب عدد من الوفود
        
    • عددا من الوفود طلب
        
    • طلبت عدة وفود
        
    • وطلبت بعض الوفود
        
    • ودعت عدة وفود
        
    • وطلبت وفود عدة
        
    • وطلبت وفود عديدة
        
    • استفسرت عدة وفود
        
    • طلبت وفود عديدة
        
    • ودعا عدد من الوفود
        
    • ودعت وفود عدة
        
    • وسألت عدة وفود عن
        
    • وطلب عدة وفود
        
    • عدد من الوفود عما
        
    plusieurs délégations ont demandé que les consultations sur le prochain plan stratégique à moyen terme prévoient un examen de la mise en œuvre du système d'affectation des ressources. UN وطلبت عدة وفود إدراج استعراض لتنفيذ نظام التخصيص في المشاورات بشأن الخطة الاستراتيجية المقبلة.
    plusieurs délégations ont demandé à être tenues informées des difficultés rencontrées et des meilleures pratiques. UN وطلبت عدة وفود أن تزوَّد بمعلومات بشأن التحديات وأفضل الممارسات.
    plusieurs délégations ont demandé un complément d'information sur les idées du Fonds concernant les nouvelles stratégies financières. UN وطلب عدد من الوفود معلومات محددة أكثر بشأن أفكار الصندوق فيما يتعلق باستراتيجيات التمويل الجديدة.
    7. Note en outre que plusieurs délégations ont demandé le raccourcissement du délai fixé par le pays hôte pour la délivrance de visas d'entrée aux représentants des États Membres car ce délai rend difficile la pleine participation des États Membres aux réunions de l'Organisation ; UN 7 - تلاحظ كذلك أن عددا من الوفود طلب تقليص الفترة الزمنية التي يخصصها البلد المضيف لإصدار تأشيرات الدخول لممثلي الدول الأعضاء، نظرا إلى أن هذه الفترة الزمنية تثير صعوبات أمام مشاركة الدول الأعضاء في اجتماعات الأمم المتحدة بصورة كاملة؛
    plusieurs délégations ont demandé à exercer leur droit de réponse. UN لقد طلبت عدة وفود الكلمة ممارسة لحق الرد.
    plusieurs délégations ont demandé que les mécanismes de vérification des comptes et d'inspection soient renforcés. UN وطلبت بعض الوفود تعزيز آليات مراجعة الحسابات والتفتيش.
    plusieurs délégations ont demandé à être tenues informées des difficultés rencontrées et des meilleures pratiques. UN وطلبت عدة وفود إبقاءها على علم بالتحديات وأفضل الممارسات.
    plusieurs délégations ont demandé des précisions concernant la pratique consistant à mesurer la longueur des documents en nombre de mots plutôt que de pages et le bien-fondé de cette pratique. UN وطلبت عدة وفود المزيد من التفاصيل عن قياس طول الوثائق بالكلمات لا بالصفحات، بما في ذلك مزايا ذلك القياس.
    Dans ce contexte, plusieurs délégations ont demandé davantage de renseignements sur les résultats et l'impact réalisé, et les niveaux atteints. UN وطلبت عدة وفود في هذا الإطار المزيد من المعلومات عن النتائج والأثر ومؤشرات بالمعايير التي تم تحقيقها.
    plusieurs délégations ont demandé au FNUAP de préciser les dispositifs qu'il entendait déployer dans le domaine de la santé en matière de reproduction dans les situations d'urgence et de posturgence. UN وطلبت عدة وفود من الصندوق تقديم تفاصيل محددة عما ينوي أن يقوم به في حالات الطوارئ وما بعدها.
    plusieurs délégations ont demandé au FNUAP de préciser les dispositifs qu'il entendait déployer dans le domaine de la santé en matière de reproduction dans les situations d'urgence et de posturgence. UN وطلبت عدة وفود من الصندوق تقديم تفاصيل محددة عما ينوي أن يقوم به في حالات الطوارئ وما بعدها.
    plusieurs délégations ont demandé des précisions concernant la séparation des fonctions dans le cadre de contrôle financier que donnait le système Atlas. UN وطلبت عدة وفود تقديم إيضاحات بشأن فصل الواجبات في إطار الرقابة المالية، بموجب نظام أطلس.
    plusieurs délégations ont demandé un complément d'information sur les idées du Fonds concernant les nouvelles stratégies financières. UN وطلب عدد من الوفود معلومات محددة أكثر بشأن أفكار الصندوق فيما يتعلق باستراتيجيات التمويل الجديدة.
    plusieurs délégations ont demandé que la question soit étudiée plus avant. UN وطلب عدد من الوفود مزيدا من التوضيح لهذه المسألة.
    7. Note en outre que plusieurs délégations ont demandé le raccourcissement du délai fixé par le pays hôte pour la délivrance de visas d'entrée aux représentants des États Membres car ce délai rend difficile la pleine participation des États Membres aux réunions de l'Organisation; UN 7 - تلاحظ كذلك أن عددا من الوفود طلب تقليص الإطار الزمني الذي يطبقه البلد المضيف لإصدار تأشيرات الدخول لممثلي الدول الأعضاء، نظرا لأن هذا الإطار الزمني يثير صعوبات أمام مشاركة الدول الأعضاء الكاملة في اجتماعات الأمم المتحدة؛
    plusieurs délégations ont demandé des éclaircissements au sujet de l'accréditation du coordonnateur résident. UN وقد طلبت عدة وفود إلقاء الضوء على اعتماد المنسق المقيم.
    plusieurs délégations ont demandé un complément d'information sur la manière dont une budgétisation axée sur les résultats serait utilisée et sur les contraintes éventuelles à prévoir. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من المعلومات بشأن كيفية استخدام الميزنة القائمة على النتائج والقيود المتوقعة.
    plusieurs délégations ont demandé la distribution immédiate du questionnaire afin d’évaluer les ressources disponibles. UN ودعت عدة وفود إلى القيام على الفور بتوزيع الاستبيان المتعلق بتقدير مدى توافر الموارد.
    plusieurs délégations ont demandé une interaction plus efficace à la session annuelle sur les questions d'audit et de gestion des risques. UN وطلبت وفود عدة تعزيز ما يجري في الدورة السنوية من تفاعل حول مسائل مراجعة الحسابات وإدارة المخاطر.
    plusieurs délégations ont demandé des recommandations supplémentaires concernant la programmation conjointe. UN وطلبت وفود عديدة تقديم مزيد من التوصيات بشأن البرمجة المشتركة.
    S'agissant des réunions des organes autorisés à se réunir < < selon les besoins > > , plusieurs délégations ont demandé des renseignements sur les droits particuliers de ces organes et sur le rapport entre les services fournis pour ces réunions et ceux fournis pour les réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres. UN 30 - وفيما يتعلق باجتماعات الهيئات التي تجتمع " حسب الاقتضاء " ، استفسرت عدة وفود بشأن الاستحقاقات المحددة لهذه الهيئات والعلاقة بين خدمة هذه الاجتماعات وخدمة اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء.
    Dans ce contexte, plusieurs délégations ont demandé aux donateurs de continuer à financer le Fonds d'affectation spéciale pour les pays les moins avancés, dont les bailleurs de fonds devraient être plus nombreux. UN وفي هذا الصدد، طلبت وفود عديدة إلى الجهات المانحة مواصلة تمويل الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً، الذي ينبغي أن تكون له قاعدة أوسع نطاقاً من المانحين.
    plusieurs délégations ont demandé à la communauté internationale de continuer à aider le Guatemala à mettre en œuvre les recommandations issues de l'examen. UN ودعا عدد من الوفود المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم غواتيمالا في تنفيذ توصيات الاستعراض.
    plusieurs délégations ont demandé que des contributions financières soient versées au Réseau. UN ودعت وفود عدة إلى تقديم مساهمات مالية للشبكة.
    plusieurs délégations ont demandé comment l'UNICEF assurait les communications stratégiques avec son personnel sur le terrain. UN وسألت عدة وفود عن كيفية تأمين اليونيسيف للاتصالات الاستراتيجية مع موظفيها الميدانيين.
    plusieurs délégations ont demandé que l'on évalue l'impact éventuel de l'adoption de cycles roulants sur les modalités de fonctionnement du PNUD, car il était possible que cela entraîne une charge de travail supplémentaire pour le Secrétariat et les pays bénéficiaires. UN وطلب عدة وفود تقدير اﻷثر المحتمل لهذا النظام على طرائق العمل في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ملاحظين أن الدورات المستمرة قد تنطوي على أعباء عمل إضافي لﻷمانة والبلدان المتلقية.
    plusieurs délégations ont demandé si le transfert envisagé conduirait à des mesures d'économie pour l'Organisation ou s'il entraînerait au contraire des dépenses supplémentaires (A/C.6/57/SR.25). UN وتساءل عدد من الوفود عما إذا كان النقل المزمع القيام به سيؤدي إلى تدابير تحقق وفورات للمنظمة أو بالأحرى إلى تكبد تكاليف إضافية (A/C.6/57/SR.25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more