"plusieurs délégations ont exprimé l'" - Translation from French to Arabic

    • وأعربت عدة وفود عن
        
    plusieurs délégations ont exprimé l'espoir que la CNUCED serait un des piliers d'une nouvelle structure conçue pour mettre la mondialisation au service du développement. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في أن يبقى الأونكتاد عنصراً محورياً في هيكل الأمم المتحدة المقبل يضع العولمة في خدمة التنمية.
    plusieurs délégations ont exprimé l'espoir que la CNUCED serait un des piliers d'une nouvelle structure conçue pour mettre la mondialisation au service du développement. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في أن يبقى الأونكتاد عنصراً محورياً في هيكل الأمم المتحدة المقبل يضع العولمة في خدمة التنمية.
    plusieurs délégations ont exprimé l'espoir que la CNUCED serait un des piliers d'une nouvelle structure conçue pour mettre la mondialisation au service du développement. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في أن يبقى الأونكتاد عنصراً محورياً في هيكل الأمم المتحدة المقبل يضع العولمة في خدمة التنمية.
    plusieurs délégations ont exprimé l'espoir que les activités envisagées n'alourdiraient pas la charge de travail du FNUAP et que d'autres partenaires, notamment à l'extérieur du système des Nations Unies, y participeraient. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في ألا تؤدي اﻷنشطة المقترحة إلى تحميل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أعمالا إضافية وفي أن تشارك في اﻷنشطة جهات أخرى منها ما يقع من خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    plusieurs délégations ont exprimé l'espoir que les activités envisagées n'alourdiraient pas la charge de travail du FNUAP et que d'autres partenaires, notamment à l'extérieur du système des Nations Unies, y participeraient. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في ألا تؤدي اﻷنشطة المقترحة إلى تحميل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أعمالا إضافية وفي أن تشارك في اﻷنشطة جهات أخرى منها ما يقع من خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    plusieurs délégations ont exprimé l'avis qu'il fallait renforcer les dispositions relatives à l'indemnisation en cas d'arraisonnement injustifié. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الأحكام المتعلقة بالتعويض عن الصعود غير المبرر إلى ظهر السفينة بحاجة إلى تعزيزها(42).
    plusieurs délégations ont exprimé l'opinion que les objectifs des régimes de sanctions devraient être clairement définis, que celles-ci devraient être fondées sur un argumentaire juridique solide et être imposées pour une durée spécifique. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن أهداف نظم الجزاءات ينبغي أن تحدد بوضوح بناء على أسس قانونية متينة وأن الجزاءات ينبغي أن تفرض لمدة زمنية محددة.
    306. plusieurs délégations ont exprimé l'espoir que l'UNOPS continuerait à s'attacher à l'amélioration de son système de listes afin d'élargir encore l'achat de biens et de services et la gamme des sources de compétences, en particulier dans les pays en développement. UN ٦٠٣ - وأعربت عدة وفود عن اﻷمل في أن يتابع المكتب التركيز على تحسين نظم إعداد القوائم بهدف زيادة توسيع نطاق شراء البضائع، وتأمين الخدمات والخبرة من طائفة أوسع من المصادر، ولا سيما من البلدان النامية.
    306. plusieurs délégations ont exprimé l'espoir que l'UNOPS continuerait à s'attacher à l'amélioration de son système de listes afin d'élargir encore l'achat de biens et de services et la gamme des sources de compétences, en particulier dans les pays en développement. UN ٦٠٣ - وأعربت عدة وفود عن اﻷمل في أن يتابع المكتب التركيز على تحسين نظم إعداد القوائم بهدف زيادة توسيع نطاق شراء البضائع، وتأمين الخدمات والخبرة من طائفة أوسع من المصادر، ولا سيما من البلدان النامية.
    159. plusieurs délégations ont exprimé l'espoir que le secrétariat de la CEA serait en mesure d'exécuter les activités programmées, telles qu'elles figuraient dans le projet de budget-programme, en restant dans la limite des ressources proposées. UN ١٥٩ - وأعربت عدة وفود عن اﻷمل في أن تتمكن أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا، في حدود مستوى الموارد المقترح، من تنفيذ أنشطتها المشمولة بالبرنامج، على النحو الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    plusieurs délégations ont exprimé l'avis que les travaux actuels visaient à créer un système général distinct pour le règlement des différends internationaux concernant les opérations entre entreprises et les opérations entre entreprises et consommateurs. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنَّ الهدف المتوخى من العمل الحالي هو إنشاء نظام عالمي مستقل لتسوية المنازعات العابرة للحدود التي تنطوي على معاملات فيما بين المنشآت التجارية ومعاملات بين المنشآت التجارية والمستهلكين.
    plusieurs délégations ont exprimé l'opinion que l'examen de la question devrait se poursuivre dans le cadre de la Sixième Commission de l'Assemblée générale, notamment au sein d'un groupe de travail de la Commission qui serait créé à cet effet. UN 17 - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمواصلة النظر في المسألة في إطار اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، بما في ذلك من خلال تشكيل فريق عامل تابع للجنة السادسة.
    plusieurs délégations ont exprimé l'avis qu'il n'était pas nécessaire de choisir entre une approche régionale et une approche mondiale, les deux se renforçant mutuellement dans le cadre de la réalisation des objectifs mondiaux au niveau régional. UN ٣٦ - وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه ليس من الضروري الاختيار بين النهجين العالمي والإقليمي، نظرا لأن كلا منهما يدعم الآخر عن طريق التنفيذ الإقليمي للأهداف والالتزامات العالمية.
    plusieurs délégations ont exprimé l'opinion que les régimes de sanctions devaient être assortis de buts et objectifs clairs à l'égard du pays visé, fondés sur un argumentaire juridique solide et être imposés pour une durée spécifique. UN 20 - وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن أهداف أنظمة الجزاءات والغايات المنشودة منها في ما يتعلق بأي دولة مستهدفة، ينبغي أن تُحدَّد بوضوح بناء على أسس قانونية متينة، وأن الجزاءات ينبغي أن تفرض لمدة زمنية واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more