"plusieurs délégations ont félicité" - Translation from French to Arabic

    • وأثنت عدة وفود على
        
    • وأثنى عدد من الوفود
        
    • وأشاد عدد من الوفود
        
    • أثنت عدة وفود
        
    • وأثنت وفود عدة
        
    • وهنأت عدة وفود
        
    • وأثنى العديد من الوفود
        
    • أثنت وفود عديدة
        
    • وأثنت وفود عديدة على
        
    • وأثنى عدة متكلمين
        
    • وهنأ العديد من الوفود
        
    • ووجهت عدة وفود التهنئة إلى
        
    • وأشادت عدة وفود بما
        
    • وأشادت وفود عديدة
        
    • قدمت وفود عديدة تهانيها
        
    plusieurs délégations ont félicité le FNUAP pour le large processus de consultation qu'il avait mené en vue de l'élaboration du plan et l'ont encouragé à poursuivre sur cette voie. UN وأثنت عدة وفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان للعملية التشاورية المفتوحة التي انتهجها في وضع الإطار التمويلي وحثت الصندوق على مواصلة السير على هذا المنهاج.
    plusieurs délégations ont félicité le Secrétariat d’avoir introduit de nouvelles technologies ayant pour but d’améliorer la productivité du personnel linguistique des services de conférence. UN ١١٣ - وأثنى عدد من الوفود على اﻷمانة العامة ﻷخذها بتكنولوجيات جديدة بهدف تعزيز إنتاجية موظفي اللغات في خدمات المؤتمرات.
    plusieurs délégations ont félicité la Namibie pour les résultats qu'elle avait obtenus en si peu de temps, depuis son indépendance en 1990, dans le domaine des droits de l'homme. UN وأشاد عدد من الوفود بناميبيا لما حققته من انجازات في مجال حقوق الإنسان في هذا الوقت القصير، منذ الاستقلال عام 1990.
    167. plusieurs délégations ont félicité le PNUD pour le caractère équilibré et circonscrit du cadre de coopération pour le Zimbabwe, qui était à la fois ambitieux et réaliste. UN ٧٦١ - أثنت عدة وفود على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاتزان والتركيز اللذين تميز بهما إطار التعاون القطري اﻷول لزمبابوي.
    132. plusieurs délégations ont félicité le PNUD pour le rôle qu'il joue en matière de coordination et on a fait observer que pour obtenir de bons résultats dans ce domaine, il était essentiel d'exercer une influence intellectuelle et de se concentrer sur les questions critiques aux fins du développement. UN ٣٢١ - وأثنت وفود عدة على الدور التنسيقي الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأشير الى أن القيادة الفكرية والتركيز على القضايا الانمائية الحاسمة يبدو أنهما أمران حيويان لتحقيق هذا التنسيق.
    plusieurs délégations ont félicité UNIFEM d'avoir intensifié ses relations de partenariat avec d'autres organismes du système des Nations Unies et les donateurs. UN وهنأت عدة وفود صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة على تعزيز شراكته مع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المانحين.
    plusieurs délégations ont félicité le FNUAP d'avoir réussi à obtenir des contributions de fondations privées. UN وأثنى العديد من الوفود على الطريقة الناجحة التي استطاع بها الصندوق الحصول على مساهمات من المؤسسات الخاصة.
    plusieurs délégations ont félicité le FNUAP pour le large processus de consultation qu'il avait mené en vue de l'élaboration du plan et l'ont encouragé à poursuivre sur cette voie. UN وأثنت عدة وفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان للعملية التشاورية المفتوحة التي انتهجها في وضع الإطار التمويلي وحثت الصندوق على مواصلة السير على هذا المنهاج.
    plusieurs délégations ont félicité Monaco pour ses activités dans le domaine de la coopération internationale, en particulier pour son financement de projets visant à lutter contre la pauvreté et à assurer la protection des enfants dans les conflits armés. UN وأثنت عدة وفود على موناكو لأنشطتها في مجال التعاون الدولي، ولا سيما المشاريع التي تمولها من أجل مكافحة الفقر وحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    plusieurs délégations ont félicité la CNUCED de la publication récente de ses rapports phares et ont vivement encouragé le secrétariat à continuer de suggérer des solutions viables et pratiques aux problèmes économiques mondiaux. UN وأثنت عدة وفود على الأونكتاد لما أصدره مؤخراً من منشورات رئيسية وحثت الأمانة على مواصلة اقتراح حلول مجدية وعملية للمشاكل الاقتصادية العالمية.
    plusieurs délégations ont félicité Saint-Marin pour sa participation active à l'Examen périodique universel et pour avoir associé la société civile à l'élaboration du rapport national. UN وأثنى عدد من الوفود على المشاركة الفعالة لسان مارينو في الاستعراض الدوري الشامل ولمشاركة المجتمع المدني في صياغة التقرير الوطني.
    69. plusieurs délégations ont félicité le PNUD pour la manière directe, franche et transparente dont il avait dévoilé le problème et elles ont adressé leurs félicitations à l'Administrateur et à l'Administrateur assistant. UN ٩٦ - وأثنى عدد من الوفود على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻹيضاحات المباشرة والصريحة والشفافة للمشكلة وأعربوا عن تقديرهم لمدير البرنامج ومساعد المدير.
    69. plusieurs délégations ont félicité le PNUD pour la manière directe, franche et transparente dont il avait dévoilé le problème et elles ont adressé leurs félicitations à l'Administrateur et à l'Administrateur assistant. UN ٦٩ - وأثنى عدد من الوفود على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻹيضاحات المباشرة والصريحة والشفافة للمشكلة وأعربوا عن تقديرهم لمدير البرنامج ومساعد المدير.
    plusieurs délégations ont félicité le FNUAP et son personnel pour leur engagement en faveur du PFPA et pour l'effort majeur qu'avaient exigé l'élaboration et la mise au point du plan. UN وأشاد عدد من الوفود بالصندوق وموظفيه لما يبدونه من التزام بعملية الإطار التمويلي وما يبذلونه من جهد كبير في وضع هذا الإطار وإعداده.
    plusieurs délégations ont félicité le FNUAP et son personnel pour leur engagement en faveur du PFPA et pour l'effort majeur qu'avaient exigé l'élaboration et la mise au point du plan. UN وأشاد عدد من الوفود بالصندوق وموظفيه لما يبدونه من التزام بعملية الإطار التمويلي وما يبذلونه من جهد كبير في وضع هذا الإطار وإعداده.
    167. plusieurs délégations ont félicité le PNUD pour le caractère équilibré et circonscrit du cadre de coopération pour le Zimbabwe, qui était à la fois ambitieux et réaliste. UN ٧٦١ - أثنت عدة وفود على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاتزان والتركيز اللذين تميز بهما إطار التعاون القطري اﻷول لزمبابوي.
    18. plusieurs délégations ont félicité le PNUD pour le rôle qu'il joue en matière de coordination et on a fait observer que pour obtenir de bons résultats dans ce domaine, il était essentiel d'exercer une influence intellectuelle et de se concentrer sur les questions critiques aux fins du développement. UN ١٨ - وأثنت وفود عدة على الدور التنسيقي الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأشير الى أن القيادة الفكرية والتركيز على القضايا الانمائية الحاسمة يبدو أنهما أمران حيويان لتحقيق هذا التنسيق.
    94. plusieurs délégations ont félicité Oman pour les progrès accomplis en direction des objectifs du milieu de la décennie et pour le fait qu'il ne ferait bientôt plus partie des pays bénéficiaires d'assistance. UN ٩٤ - وهنأت عدة وفود عمان على ما أحرزته من تقدم نحو أهداف منتصف العقد وانتقالها من صفوف البلدان المتلقية.
    plusieurs délégations ont félicité le FNUAP d'avoir réussi à obtenir des contributions de fondations privées. UN وأثنى العديد من الوفود على الطريقة الناجحة التي استطاع بها الصندوق الحصول على مساهمات من المؤسسات الخاصة.
    plusieurs délégations ont félicité le Bureau de la déontologie du FNUAP pour son action et ont noté l'engagement de la direction du FNUAP à promouvoir une culture de déontologie au sein de l'organisme. UN 102 - أثنت وفود عديدة على عمل مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق السكان وأشارت إلى التزام إدارة الصندوق بتعزيز إرساء ثقافة الأخلاقيات في المنظمة.
    66. plusieurs délégations ont félicité les comités organisés au niveau local et les groupes thématiques pour leur action constructive. UN ٦٦ - وأثنت وفود عديدة على الدور اﻹيجابي الذي تضطلع به اللجان الميدانية والمجموعات الموضوعية.
    plusieurs délégations ont félicité le représentant de l'UNICEF de son exposé et exprimé leur satisfaction au sujet des divers éléments du programme. UN وأثنى عدة متكلمين على البيان الذي قدمه ممثل اليونيسيف، وأبدوا تقديرهم لمختلف عناصر البرنامج.
    plusieurs délégations ont félicité le FNUAP pour ses activités novatrices, y compris les efforts qu'il déployait en vue d'établir de nouveaux partenariats et d'obtenir un appui financier de sources non gouvernementales; elles ont ajouté que cette stratégie devrait servir de modèle pour les autres organismes des Nations Unies. UN وهنأ العديد من الوفود الصندوق على أنشطته المبتكرة، بما فيها السعي إلى عقد شراكات جديدة واجتذاب الدعم المالي من المصادر غير الحكومية، وأضافت تلك الوفود أن الاستراتيجية ستكون نموذجا تحتذي به سائر المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    plusieurs délégations ont félicité le Fonds des résultats qu'il avait obtenus au cours de l'année écoulée, y compris de sa collaboration avec l'OMS et avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), avec lesquels il avait publié une version actualisée du Manuel de terrain interinstitutions - La santé reproductive dans les situations de réfugié. UN ووجهت عدة وفود التهنئة إلى الصندوق لإنجازاته خلال العام الماضي، بما في ذلك تعاونه مع منظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نشر طبعة مستكملة من " الدليل الميداني المشترك بين الوكالات للصحة الإنجابية في حالات اللاجئين " .
    plusieurs délégations ont félicité le FNUAP pour son appui aux partenariats avec les pays à revenu intermédiaire. UN وأشادت عدة وفود بما يقوم به الصندوق لدعم الشراكات مع البلدان المتوسطة الدخل.
    plusieurs délégations ont félicité le secrétariat d'avoir établi un document bien structuré et d'en avoir fait une présentation claire et cohérente. UN 414 - وأشادت وفود عديدة بالأمانة لما اتسمت به وثيقتها من بناء محكم وعرض واضح ومتماسك.
    51. Comme suite à l'annonce par la Directrice exécutive de la nomination de Mme Kerstin Trone au poste de Directrice exécutive adjointe (Programmes), plusieurs délégations ont félicité Mme Trone et ont pris note de la bonne performance du FNUAP, pour ce qui est du nombre de femmes nommées à des postes de rang élevé ou intermédiaire. UN ١٥- وبخصوص إعلان المديرة التنفيذية أن السيدة كرستين ترون قد عُيﱢنت في منصب نائب المديرة التنفيذية )البرنامج(، قدمت وفود عديدة تهانيها للسيدة ترون على تعيينها ونوﱠهت بسجل الصندوق الجيد في تعيين نساء لشغل مناصب في اﻹدارة العليا والوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more