"plusieurs délégations ont proposé de" - Translation from French to Arabic

    • واقترحت عدة وفود
        
    • اقترحت عدة وفود
        
    • اقترحت وفود عديدة
        
    • واقترح عدد من الوفود
        
    plusieurs délégations ont proposé de revoir la durée des séances du Comité spécial à l'aune des méthodes de travail adoptées en 2006. UN 74 - واقترحت عدة وفود إعادة النظر في مدة اجتماعات اللجنة الخاصة وفقا لأساليب العمل المعتمدة في عام 2006.
    plusieurs délégations ont proposé de modifier le plan de travail du Groupe. UN واقترحت عدة وفود أن يعدل جدول أعمال الفريق العامل.
    plusieurs délégations ont proposé de renvoyer, pour ces exceptions, aux législations nationales des États Parties au Protocole. UN واقترحت عدة وفود ترك البت في المسألة المتعلقة بهذه الاستثناءات للتشريعات الوطنية للدول اﻷطراف في البروتوكول.
    plusieurs délégations ont proposé de fixer à six mois le délai dans lequel l'État partie devrait communiquer ses observations au Comité; la plupart toutefois n'envisageaient qu'un délai de trois mois. UN ولئن اقترحت عدة وفود أن يكون الحيز الزمني الذي تُلزم فيه الدولة الطرف بموافاة اللجنة بتعليقاتها ستة أشهر، فقد ذهبت معظم الوفود إلى تحديد فترة مدتها ثلاثة أشهر.
    24. plusieurs délégations ont proposé de se référer à l'intention des auteurs de disparitions forcées de soustraire les victimes à la protection de la loi. UN 24- اقترحت وفود عديدة الإشارة إلى قصد مرتكبي أفعال الاختفاء القسري المتمثل في حرمان الضحايا من حماية القانون.
    plusieurs délégations ont proposé de supprimer les deux paragraphes de l’option 2. UN واقترحت عدة وفود حذف الفقرتين الواردتين في الخيار ٢ .
    plusieurs délégations ont proposé de supprimer les deux paragraphes de l’option 2. UN واقترحت عدة وفود حذف الفقرتين الواردتين في الخيار ٢ .
    plusieurs délégations ont proposé de supprimer les deux paragraphes de l’option 2. UN واقترحت عدة وفود حذف الفقرتين الواردتين في الخيار ٢ .
    plusieurs délégations ont proposé de supprimer l’article. UN واقترحت عدة وفود حذف هذه المادة .
    plusieurs délégations ont proposé de supprimer l’article. UN واقترحت عدة وفود حذف هذه المادة .
    plusieurs délégations ont proposé de supprimer l’article. UN واقترحت عدة وفود حذف هذه المادة .
    Notant qu'aucune évaluation globale des besoins des États en matière de renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences de la mer, n'avait été réalisée à l'échelle mondiale, plusieurs délégations ont proposé de procéder à une telle évaluation. UN 66 - وبعد ملاحظة عدم إجراء أي تقييم شامل على الصعيد العالمي لاحتياجات بناء القدرات للدول فيما يتصل بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية، واقترحت عدة وفود القيام بذلك.
    27. plusieurs délégations ont proposé de réintroduire dans le principe 5 la notion de < < juridiction universelle > > . UN 27- واقترحت عدة وفود إعادة الإشارة في المبدأ 5 إلى " الولاية القضائية العالمية " .
    plusieurs délégations ont proposé de renforcer les réponses apportées par l'administration aux évaluations à tous les niveaux dans une directive interne, pour améliorer l'acquisition de connaissances et les performances. UN 44 - واقترحت عدة وفود تعزيز استجابة الإدارة لعمليات التقييم على جميع المستويات، على أن يتمّ ذلك في إطار توجيه داخلي، كوسيلة لتحسين التعلم والأداء.
    plusieurs délégations ont proposé de préciser que non seulement les personnes mais aussi les < < groupes de personnes > > pourraient saisir le Comité au titre de cette procédure. UN واقترحت عدة وفود الإشارة بوضوح إلى أنه يجوز ليس فقط للأشخاص بل أيضاً ل " مجموعات الأشخاص " تقديم بلاغات إلى اللجنة بموجب هذا الإجراء.
    plusieurs délégations ont proposé de revoir la fréquence et la durée des sessions du Comité spécial, qui pourrait se réunir tous les deux ans ou raccourcir la durée de ses sessions. UN 61 - واقترحت عدة وفود أن تعدل اللجنة الخاصة من وتيرة اجتماعاتها ومدتها، مشيرة إلى إمكان أن يكون ذلك بأن تجتمع اللجنة مرة كل سنتين أو أن تقوم باختصار مدة دوراتها.
    [2 bis. Le paragraphe 2 peut aussi s’appliquer à d’autres infractions mentionnées dans la présente Convention.]plusieurs délégations ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN ]٢ مكررا - يجوز أيضا أن تطبق الفقرة ٢ على جرائم أخرى مشمولة بهذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    [2 bis. Le paragraphe 2 peut aussi s’appliquer à d’autres infractions mentionnées dans la présente Convention.]plusieurs délégations ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN ]٢ مكررا - يجوز أن تنطبق الفقرة ٢ أيضا على الجرائم اﻷخرى المذكورة في هذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    [2 bis. Le paragraphe 2 peut aussi s’appliquer à d’autres infractions mentionnées dans la présente Convention.]plusieurs délégations ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN ]٢ مكررا - يجوز أن تنطبق الفقرة ٢ أيضا على الجرائم اﻷخرى المذكورة في هذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    En ce qui concerne le Processus consultatif, plusieurs délégations ont proposé de commencer plus tôt la préparation de la prochaine réunion, puisque son thème était déjà décidé par l'Assemblée générale - un point de vue partagé par les coprésidents (voir par. 119). UN 11 - وفيما يتعلق بالعملية الاستشارية، اقترحت وفود عديدة الشروع في الأعمال التحضيرية للاجتماع التالي في وقت مبكر بالنظر إلى أن الجمعية العامة كانت قد بتت فعلا في الموضوع - وهو موقف وافق عليه الرئيسان المشاركان (انظر الفقرة 119 أدناه).
    plusieurs délégations ont proposé de définir expressément les questions dont traiterait l'instance. UN واقترح عدد من الوفود ضرورة أن تكون القضايا التي يتعين معالجتها واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more