"plusieurs délégations se félicitent" - Translation from French to Arabic

    • ورحبت عدة وفود
        
    • وأثنت عدة وفود
        
    • وأثنت وفود عدة
        
    • وأشادت عدة وفود
        
    • رحبت عدة وفود
        
    • عدة وفود على
        
    • ورحب العديد من الوفود
        
    • ورحبت وفود عديدة
        
    plusieurs délégations se félicitent de l'espoir d'un retour au foyer pour les personnes déplacées à Sri Lanka rendu possible par le processus de paix. UN ورحبت عدة وفود بأمل إعادة المشردين في سري لانكا إلى وطنهم بفضل عملية السلم.
    plusieurs délégations se félicitent de la rédaction d'un Code de conduite et estiment qu'il s'agit là d'une étape utile mais des questions sont posées quant à son application. UN ورحبت عدة وفود بوضع مشروع مدونة قواعد السلوك باعتبارها خطوة مفيدة، إلاّ أنه أثيرت بعض التساؤلات حول تنفيذها.
    plusieurs délégations se félicitent du document informel sur l'affectation des contributions et son effet sur les opérations du HCR. UN ورحبت عدة وفود بالورقة غير الرسمية التي أُتيحت في غرفة الاجتماع بشأن تخصيص المساهمات وأثرها على عمليات المفوضية.
    plusieurs délégations se félicitent des efforts déployés par le HCR pour nouer des partenariats solides avec des partenaires clés mais plusieurs déclarent que le HCR doit encore faire beaucoup plus dans ce domaine. UN وأثنت عدة وفود على جهود المفوضية القوية لصك شراكات متينة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، لكن بعضها قرر أنه ما زال بوسع المفوضية أن تقوم بالمزيد في هذا الصدد.
    344. plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection. UN 34- وأثنت وفود عدة على ما تقوم به المفوضية في سبيل إيجاد حلول دائمة للمشاكل السائدة في آسيا الوسطى، ورحبت بمبادرة سد الثغرات على مستوى الحماية.
    14. plusieurs délégations se félicitent de la sage décision du HCR visant à réduire le budget de 2006 moyennant le plafonnement. UN 14- وأشادت عدة وفود بالقرار الإداري الحصيف الذي اتخذته المفوضية بخفض ميزانية عام 2006 عن طريق وضع حدود قصوى.
    A cet égard, plusieurs délégations se félicitent des activités conduites l'année dernière vers une quantification des contributions des pays hôtes et proposent la poursuite et le développement de ces études. UN وفي هذا الصدد، رحبت عدة وفود بالعمل الذي أنجز العام الماضي لتقدير مساهمات البلدان المضيفة واقترحت مواصلته وتنقيحه.
    plusieurs délégations se félicitent du fait que le HCR soit membre de l'UNDG et considèrent qu'il s'agit là d'une étape importante dans la promotion de solutions durables pour les populations relevant de la compétence du haut Commissariat. UN ورحبت عدة وفود بانضمام المفوضية إلى فريق الأمم المتحدة للتنمية كخطوة هامة لتشجيع الحلول الدائمة لمن يهتم بهم المكتب.
    plusieurs délégations se félicitent de la franchise avec laquelle le HCR expose ses idées sur la coordination dans le document dont elles sont saisies. UN ورحبت عدة وفود بصراحة الورقة المعروضة عليهم في طرح وجهات نظر المفوضية فيما يتعلق بالتنسيق.
    plusieurs délégations se félicitent des progrès accomplis en Asie centrale, et félicitent le Kazakhstan pour sa récente adhésion à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967. UN ورحبت عدة وفود بالتقدم المحرز في آسيا الوسطى، وهنأت كازخستان على انضمامها مؤخراً إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967.
    40. plusieurs délégations se félicitent du document du Groupe de travail et proposent de renforcer le rôle de la réinstallation en tant que solution durable. UN 40- ورحبت عدة وفود بالورقة التي قدمها الفريق العامل، واقترحت مواصلة تطوير دور إعادة التوطين كحل دائم.
    plusieurs délégations se félicitent des Profile. UN ورحبت عدة وفود بالتقدم المحرز في نظام Project Profile.
    31. plusieurs délégations se félicitent des efforts actuellement déployés par le HCR pour établir les priorités visant à jeter un pont entre les besoins évalués et les ressources disponibles. UN 31- ورحبت عدة وفود بالجهود التي تبذلها المفوضية حالياً من أجل وضع أولويات بغية سد الفجوات بين الاحتياجات المقدرة، والإيرادات المتاحة.
    plusieurs délégations se félicitent de la nouvelle approche budgétaire pour 2010-2011, lançant néanmoins une mise en garde selon laquelle le HCR devra très probablement établir des priorités parmi les besoins identifiés car le budget pourrait être plus difficile à financer. UN ورحبت عدة وفود بالنهج الجديد إزاء ميزانية السنتين 2010-2011 ولكنها نبهت المفوضية إلى أنها أي المفوضية ستكون مضطرة على الأرجح إلى تحديد أولويات احتياجاتها، وأن تمويل الميزانية سيكون مسألة أكثر صعوبة.
    36. plusieurs délégations se félicitent du programme de création de capacités " Action pour les droits de l'enfant " et se félicitent de l'évaluation de l'impact de cette initiative au cours de l'an 2000. UN 36- وأثنت عدة وفود على برنامج التدريب وبناء القدرات المعنون " العمل من أجل حقوق الطفل " ، ورحبت بتقييم أثر هذه المبادرة في أثناء عام 2000.
    55. plusieurs délégations se félicitent du travail accompli concernant l'utilisation de normes et d'indicateurs et demandent à être tenues informées des progrès dans la mise en œuvre de ce processus de mesure et concernant la formation du personnel. UN 55- وأثنت عدة وفود على العمل المنجز بشأن استخدام المعايير والمؤشرات، وطلبت إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ عملية القياس هذه وفي تدريب الموظفين.
    60. plusieurs délégations se félicitent des progrès accomplis dans l'intégration des critères de genre et d'âge et se félicitent également des efforts faits pour élargir le dialogue avec les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du HCR. UN 60- وأثنت وفود عدة على التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة الشواغل المتعلقة بالسن ونوع الجنس، ورحبت بالجهود الرامية إلى توسيع نطاق الحوار في هذا الصدد مع اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يشكلون محور اهتمام المفوضية.
    14. plusieurs délégations se félicitent du travail fait par le HCDH en liaison avec la célébration du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement. UN 14- وأشادت عدة وفود بعمل المفوضية السامية فيما يخص الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور إعلان الحق في التنمية.
    Concernant ces derniers, plusieurs délégations se félicitent du prochain Dialogue sur la protection de ces personnes. UN وبخصوص هذه النقطة الأخيرة، رحبت عدة وفود بالحوار القادم بشأن حماية الأشخاص المشردين داخلياً.
    plusieurs délégations se félicitent des mesures globales déjà prises par le HCR et du travail précieux du Groupe de travail interinstitutions sur la protection contre les abus et l'exploitation sexuelle lors des crises humanitaires. UN ورحب العديد من الوفود بالتدابير العالمية التي اتخذتها المفوضية بالفعل، وبالعمل القيم لفريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسي في الأزمات الإنسانية.
    plusieurs délégations se félicitent de l'ajout d'objectifs et d'indicateurs pour les opérations et les budgets d'appui. UN ورحبت وفود عديدة بما أضيف من أهداف ومؤشرات فيما يتعلق بميزانيتي العمليات والدعم على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more