"plusieurs délégations se sont dites" - Translation from French to Arabic

    • عدة وفود
        
    • وفود عدة
        
    • بضعة وفود
        
    • وأعرب العديد من الوفود
        
    • أعربت وفود عديدة
        
    De même, plusieurs délégations se sont dites disposées à contribuer par un crédit relais à la solution de la question des arriérés de la dette. UN كما أعربت عدة وفود عن استعدادها للمساهمة من خلال توفير الاعتمادات لحل مسألة متأخرات الديون.
    plusieurs délégations se sont dites satisfaites que l'UNICEF se doit fermement engagé à relever l'âge minimum d'enrôlement des enfants soldats à 18 ans. UN وعبﱠرت عدة وفود عن ارتياحها لالتزام اليونيسيف الحازم برفع الحد اﻷدني ﻷعمار الجنود اﻷطفال إلى ١٨ سنة.
    Une délégation a fait remarquer que les moyens de transport modernes facilitaient le partage de la charge, et plusieurs délégations se sont dites favorables au principe de l'évacuation humanitaire. UN ولاحظ أحد الوفود أن وسائل النقل الحديثة تيسر تقاسم الأعباء، وأيدت عدة وفود نموذج الإجلاء الإنساني.
    158. plusieurs délégations se sont dites satisfaites par l'augmentation du volume des achats dans les pays en développement. UN ١٥٧ - وأعربت وفود عدة عن ارتياحها للزيادة في حجم المشتريات من البلدان النامية.
    174. plusieurs délégations se sont dites préoccupées par la baisse de l'aide publique au développement (APD). UN ٤٧١ - وعبرت بضعة وفود عن قلقها لهبوط المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    plusieurs délégations se sont dites préoccupées par le fait que les discussions interinstitutions sur le suivi du Sommet demeuraient à l'état embryonnaire. UN وأعرب العديد من الوفود عن قلقه ﻷن المناقشات المشتركة بين الوكالات المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لاتزال في مرحلة أولية.
    Au cours de la réunion, plusieurs délégations se sont dites prêtes à appuyer l’INSTRAW revitalisé. UN وخلال الاجتماع، أعربت عدة وفود عن استعدادها لدعم إنعاش المعهد.
    plusieurs délégations se sont dites préoccupées de voir les profits diminuer et les frais de fonctionnement augmenter. UN وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء تناقص الربحية وتزايد تكاليف التشغيل.
    plusieurs délégations se sont dites préoccupées de voir les profits diminuer et les frais de fonctionnement augmenter. UN وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء تناقص الربحية وتزايد تكاليف التشغيل.
    plusieurs délégations se sont dites favorables aux objectifs chiffrés contenus dans la proposition de protocole soumise par l'Alliance des petits Etats insulaires (AOSIS). UN وأيدت عدة وفود الهدف الكمي لتحديد وخفض الانبعاثات الوارد في مقترح بروتوكول تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    plusieurs délégations se sont dites satisfaites de l'augmentation des ressources mais ont relevé la disparité qui existait entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للنمو الحاصل في الموارد، ولكنها لاحظت التفاوت بين الموارد العادية وغيرها من الموارد.
    plusieurs délégations se sont dites très inquiètes de la faiblesse du secteur bancaire dans bon nombre de ces pays. UN وقد شكّل ضعف القطاع المصرفي في العديد من البلدان النامية مصدر قلق كبير بالنسبة إلى عدة وفود.
    plusieurs délégations se sont dites très inquiètes de la faiblesse du secteur bancaire dans bon nombre de ces pays. UN وقد شكّل ضعف القطاع المصرفي في العديد من البلدان النامية مصدر قلق كبير بالنسبة إلى عدة وفود.
    234. plusieurs délégations se sont dites satisfaites des réductions proposées du budget du Département de l'information. UN ٢٣٤ - أعربت عدة وفود عن ارتياحها للتخفيضات المقترحة في ميزانية إدارة شؤون اﻹعلام.
    plusieurs délégations se sont dites favorables à la création d'un groupe de travail. UN 76 - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لإنشاء فريق عامل.
    plusieurs délégations se sont dites disposées à examiner les éléments de la proposition globale de 2007 à titre de point de départ des négociations, mais on a souligné que ces éléments devaient être considérés comme faisant un tout et que les délégations ne devaient pas picorer dans ce qui leur était proposé. UN ولئن أعربت عدة وفود عن استعدادها لاعتبار مجموعة الأحكام المقدمة في عام 2007 أساسا للمفاوضات، شددت أيضا على ضرورة الأخذ بها كمجموعة وعدم منح الوفود فرصة الانتقاء من بين الأحكام المقترحة.
    plusieurs délégations se sont dites satisfaites des taux proposés pour les ressources du secteur privé mobilisées dans les pays bénéficiaires ainsi que de l'attention particulière accordée aux comités nationaux. UN وعبرت عدة وفود عن ارتياحها للمعدلات المقترحة للموارد التي تجمع من القطاع الخاص في البلدان التي يضطلع فيها بالبرامج، فضلا عن المراعاة الخاصة الممنوحة للجان الوطنية.
    plusieurs délégations se sont dites satisfaites par l'évaluation du programme de pays pour les îles du Pacifique. UN 276 - وعلقت عدة وفود على تقييم البرنامج القطري لجزر المحيط الهادئ.
    158. plusieurs délégations se sont dites satisfaites par l'augmentation du volume des achats dans les pays en développement. UN ١٥٨ - وأعربت وفود عدة عن ارتياحها للزيادة في حجم المشتريات من البلدان النامية.
    plusieurs délégations se sont dites d'avis qu'il fallait éviter toute approche fragmentaire du droit de la mer si l'on voulait instaurer le développement durable. UN 17 - وكان رأي بضعة وفود أنـه في إطار العمل على تحقيق التنمية المستدامة، فإنه ينبغي تفادي تجزئـة قانون البحار.
    plusieurs délégations se sont dites préoccupées par le fait que les discussions interinstitutions sur le suivi du Sommet demeuraient à l'état embryonnaire. UN وأعرب العديد من الوفود عن قلقه ﻷن المناقشات المشتركة بين الوكالات المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لاتزال في مرحلة أولية.
    plusieurs délégations se sont dites globalement satisfaites des rapports, tandis que d'autres auraient préféré qu'ils soient plus substantiels et contiennent davantage d'informations sur les problèmes rencontrés, à propos desquels le Conseil économique et social pourrait offrir des avis. UN وقد أعربت وفود عديدة عن ارتياحها للتقارير عموما، في حين طلب بعضها مزيدا من المواد الموضوعية والمعلومات بشأن المشاكل التي تجري مواجهتها والتي يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم توجيهات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more