"plusieurs délégations se sont félicitées de" - Translation from French to Arabic

    • ورحبت عدة وفود
        
    • ورحب عدد من الوفود
        
    • رحبت عدة وفود
        
    • ورحبت وفود عديدة
        
    • عدة وفود عن تقديرها
        
    • عدة وفود عن ارتياحها
        
    • وأثنت عدة وفود
        
    • وأشادت عدة وفود
        
    • رحبت وفود عديدة
        
    • أثنت عدة وفود
        
    • الكلمة لعدة وفود فرحبت بالعمل
        
    • ببيان أمام الاجتماع أعربت عدة وفود
        
    • وأعرب كثير من الوفود عن تقديرهم
        
    • وأعربت عدة وفود عن
        
    • وأبدت بعض الوفود تقديرها لما
        
    plusieurs délégations se sont félicitées de l'accroissement du taux d'exécution des programmes au titre des activités exécutées au niveau national. UN ورحبت عدة وفود بالزيادة في تنفيذ البرامج في إطار أسلوب التنفيذ الوطني.
    plusieurs délégations se sont félicitées de la prochaine finalisation des accords de service pour les services fournis par le PNUD au FNUAP. UN ورحبت عدة وفود بقرب الانتهاء من وضع اتفاقات على صعيد الخدمات بشأن ما يقدمه البرنامج الإنمائي من خدمات إلى الصندوق.
    plusieurs délégations se sont félicitées de la collaboration entre le PNUD et le Centre dans le but d'étudier de nouvelles corrélations entre les droits de l'homme et le développement. UN ورحب عدد من الوفود بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمركز لاستطلاع زيادة الروابط بين حقوق اﻹنسان والتنمية.
    De même, plusieurs délégations se sont félicitées de l'importance croissante accordée aux partenariats dans les travaux menés par l'UNICEF dans la région. UN وبالمثل رحبت عدة وفود بالتركيز على المشاركة، وقد أصبح هذا الأمر واضحا في عمل اليونيسيف في المنطقة.
    92. plusieurs délégations se sont félicitées de la plus grande place donnée aux ONG, qui jouent un rôle vital en contribuant à pourvoir aux besoins des populations. UN ٩٢ - ورحبت وفود عديدة بالتأكيد المتجدد بشأن المنظمات غير الحكومية والدور الحيوي الذي تلعبه في اﻹيفاء باحتياجات الناس.
    plusieurs délégations se sont félicitées de la clarté et de l'honnêteté du rapport du Département. UN 67 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لما اتسم به تقرير الإدارة من وضوح ونزاهة.
    plusieurs délégations se sont félicitées de la mise en place de cellules conjointes d'analyse des missions. UN ورحبت عدة وفود باستحداث خلايا التحليل المشتركة للبعثات.
    plusieurs délégations se sont félicitées de la mise en place de cellules conjointes d'analyse des missions. UN ورحبت عدة وفود باستحداث خلايا التحليل المشتركة للبعثات.
    plusieurs délégations se sont félicitées de l'examen qui devait être effectué du tableau d'effectifs du BSP et ont déclaré qu'elles en attendaient les résultats avec intérêt. UN ورحبت عدة وفود بالاستعراض المقترح لملاك موظفي المكتب وقالت إنها تتطلع إلى رؤية التقرير عن نتائجه.
    plusieurs délégations se sont félicitées de l'examen qui devait être effectué du tableau d'effectifs de l'UNOPS et ont déclaré qu'elles en attendaient les résultats avec intérêt. UN ورحبت عدة وفود بالاستعراض المقترح لملاك موظفي المكتب وقالت إنها تتطلع إلى رؤية التقرير عن نتائجه.
    plusieurs délégations se sont félicitées de cette recommandation et, à cet égard, ont souligné l'importance que revêtait une étroite coopération entre le HCR et le Centre pour les droits de l'homme. UN ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكد في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان.
    plusieurs délégations se sont félicitées de la collaboration entre le PNUD et le Centre dans le but d'étudier de nouvelles corrélations entre les droits de l'homme et le développement. UN ورحب عدد من الوفود بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمركز لاستطلاع زيادة الروابط بين حقوق اﻹنسان والتنمية.
    plusieurs délégations se sont félicitées de ce que des dispositions générales aient été ajoutées au projet d'articles. UN 15 - رحبت عدة وفود بإدراج أحكام عامة في مشاريع المواد.
    Apatrides et réfugiés plusieurs délégations se sont félicitées de l'inclusion d'une disposition prévoyant la protection diplomatique des apatrides et des réfugiés dans certaines conditions. UN 117 - رحبت عدة وفود بإدراج حكم بشأن الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين في بعض الحالات.
    92. plusieurs délégations se sont félicitées de la plus grande place donnée aux ONG, qui jouent un rôle vital en contribuant à pourvoir aux besoins des populations. UN ٩٢ - ورحبت وفود عديدة بالتأكيد المتجدد بشأن المنظمات غير الحكومية والدور الحيوي الذي تلعبه في اﻹيفاء باحتياجات الناس.
    plusieurs délégations se sont félicitées de ce que le rapport sur les priorités stratégiques ait été établi à l'issue de consultations et ont déclaré que les deux rapports permettaient de clarifier un certain nombre de questions qui avaient été soulevées précédemment par le Conseil. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للعملية التشاورية التي اتبعت في إعداد التقرير المتعلق باﻷولويات الاستراتيجية، وقالت إن كلا التقريرين ساعد على توضيح عدد من المسائل التي سبق أن أثارها المجلس التنفيذي.
    52. plusieurs délégations se sont félicitées de l'orientation générale du programme et du choix des domaines prioritaires. UN ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن ارتياحها للتوجه العام للبرنامج القطري وللمجالات التي يركز عليها.
    plusieurs délégations se sont félicitées de l'attention apportée par le Fonds aux questions touchant la responsabilisation et des mesures qu'il prenait pour consolider les dispositifs d'audit, de contrôle interne et de responsabilisation. UN وأثنت عدة وفود على الاهتمام الذي يوليه الصندوق لقضايا المساءلة، وأعربت عن دعمها لخطط الصندوق الرامية إلى التأكد من وضع ترتيبات محكمة بشأن مراجعة الحسابات والرقابة والمساءلة.
    plusieurs délégations se sont félicitées de la qualité du programme présenté dans la note de pays concernant le Népal et de la pertinence de ses stratégies. UN 102 - وأشادت عدة وفود بجودة البرنامج الوارد في المذكرة القطرية لنيبال وبملاءمة استراتيجياته.
    plusieurs délégations se sont félicitées de l'adoption du projet d'articles par la Commission et ont voulu y voir une illustration de la capacité qu'avait la Commission de mener à bien l'examen d'un sujet de manière efficace et dans les délais impartis. UN 189 - رحبت وفود عديدة باعتماد اللجنة لمشروع المواد، وأشارت إلى أن ذلك يبين قدرة اللجنة على الانتهاء من نظرها في أي موضوع من المواضيع في الوقت المطلوب وبصورة تتسم بالكفاءة.
    70. plusieurs délégations se sont félicitées de l'accent mis dans le programme sur le renforcement des capacités de gestion. UN ٧٠ - أثنت عدة وفود على البرنامج لتركيزه على التنمية اﻹدارية.
    213. plusieurs délégations se sont félicitées de l'action du PNUD dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce et ont approuvé l'adoption du Cadre intégré par le Conseil d'administration. UN ٢١٣ - وأعطيت الكلمة لعدة وفود فرحبت بالعمل الذي اضطلع به البرنامج اﻹنمائي في مجال المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وأعربت عن تأييدها ﻹقرار المجلس التنفيذي لﻹطار.
    100. Après l'intervention du Président de l'Association mondiale du personnel, plusieurs délégations se sont félicitées de la détermination avec laquelle le personnel oeuvrait au succès du programme de perfectionnement des méthodes de gestion. UN ١٠٠ - وأدلى رئيس رابطة الموظفين العالمية ببيان أمام الاجتماع أعربت عدة وفود في أعقابه عن تقديرها لالتزام الموظفين بكفالة نجاح برنامج التفوق اﻹداري.
    plusieurs délégations se sont félicitées de la création des équipes de gestion, qui constituaient un nouveau système de gouvernance interne, et ont demandé des précisions sur les activités des équipes de gestion régionales. UN وأعرب كثير من الوفود عن تقديرهم ﻹنشاء اﻷفرقة اﻹدارية كنظام جديد لﻹدارة وطلبوا معلومات محددة عن عمل أفرقة اﻹدارة اﻹقليمية.
    plusieurs délégations se sont félicitées de la priorité donnée par le bilan commun de pays aux indicateurs élaborés sur le plan national. UN 182 - وأعربت عدة وفود عن سعادتها لأن التقييمات القطرية المشتركة تعطي الأولوية للمؤشرات التي يجري وضعها وطنيا.
    plusieurs délégations se sont félicitées de l'appui fourni par l'UNICEF dans le cadre du Fonds d'ajustement spécial pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وأبدت بعض الوفود تقديرها لما قدمته اليونيسيف من دعم بواسطة مرفق التكيف الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more