"plusieurs exemples de" - Translation from French to Arabic

    • عدة أمثلة على
        
    • العديد من الأمثلة على
        
    • أمثلة عديدة على
        
    • عدة حالات
        
    • أمثلة كثيرة على
        
    • عدد من الأمثلة على
        
    • عدة أمثلة من
        
    • بعدة أمثلة
        
    • بعض أمثلة
        
    • أمثلة عدة على
        
    • قُدِّمت عدّة أمثلة على
        
    • عدة أمثلة عن
        
    • على بعض الأمثلة الرئيسية
        
    • أمثلة عديدة عن
        
    • وهناك عدة أمثلة
        
    En outre, plusieurs exemples de meilleures pratiques ont été avancés : UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تقديم عدة أمثلة على أفضل الممارسات:
    Le Code civil comporte plusieurs exemples de cette discrimination, notamment l'article 247, alinéa I ci-dessous : UN وتوجد عدة أمثلة على هذا التمييز في القانون المدني، من بينها الفقرة الفرعية الأولى من المادة 247، المذكورة أدناه:
    plusieurs exemples de cet ordre ont été présentés et notamment celui de l'Albanie, pays qui avait récemment achevé la destruction de ses stocks. UN وتم إبراز العديد من الأمثلة على التدمير الصناعي بما في ذلك برنامج تدمير المخزونات الذي استُكمل مؤخراً في ألبانيا.
    plusieurs exemples de programmes ainsi conçus sont présentés en annexe. UN وتوجد أمثلة عديدة على البرامج القائمة بالفعل، وترد هذه اﻷمثلة بالمرفق.
    plusieurs exemples de partenariats structurés avec des institutions n'appartenant pas au système ont débouché sur une coopération motivante et mutuellement avantageuse. UN جامعة أكسفورد أتاحت الشراكات الرسمية مع مؤسسات خارجية في عدة حالات قناة محفزة للتعاون وذات فائدة متبادلة.
    Elle a constaté plusieurs exemples de bonnes pratiques, où des conflits éventuels ont été évités grâce à des consultations. C'est le cas au Nigéria et au Sri Lanka. UN وقالت إنها شاهدت أمثلة كثيرة على الممارسات الجيدة، حيث تم تجنُّب صراعات ممكنة من خلال المشاورات، كما حدث في نيجيريا وسري لانكا.
    Actuellement, on trouve, dans les législations nationales et les instruments internationaux, plusieurs exemples de sanctions novatrices que l'on peut appliquer aux personnes morales. UN أمَّا الآن فيوجد في التشريعات الوطنية والصكوك الدولية، على السواء، عدد من الأمثلة على جزاءات مبتكرة يمكن تطبيقها على الأشخاص الاعتباريين.
    Il existe déjà plusieurs exemples de questionnaires communs, et on peut espérer en voir apparaître d'autres. UN وهناك بالفعل عدة أمثلة من الاستبيانات المشتركة، ومن المأمول فيه وجود المزيد منها في المستقبل القريب.
    Le secteur des voyages et du tourisme offre plusieurs exemples de services facilitant l'accès aux réseaux. UN ويقدم قطاع السفريات والسياحة عدة أمثلة على خدمات تيسير الاستفادة من الشبكات.
    Les personnes interrogées ont offert plusieurs exemples de chevauchements entre les travaux des sept organes de coordination entrant dans le champ de l'évaluation. UN وساق الذين أجريت معهم المقابلات عدة أمثلة على التداخل بين هيئات التنسيق السبع الداخلة في نطاق هذا التقييم.
    plusieurs exemples de modalités de travail flexibles ayant concrètement concouru à accroître la productivité de l'entreprise, la satisfaction des employés, la responsabilité et l'égalité des sexes ont été présentés durant le Forum. UN وقدم هذا المنتدى عدة أمثلة على ترتيبات الدوام المرنة التي حققت نتائج ملموسة في زيادة إنتاجية الشركات ورضا الموظفين والمسؤولية والمساواة بين الجنسين.
    plusieurs exemples de cet ordre ont été présentés et notamment celui de l'Albanie, pays qui avait récemment achevé la destruction de ses stocks. UN وتم إبراز العديد من الأمثلة على التدمير الصناعي بما في ذلك برنامج تدمير المخزونات الذي استُكمل مؤخراً في ألبانيا.
    Il y a plusieurs exemples de cas où des femmes victimes de la traite se sont vu accorder un permis de séjour permanent pour raison humanitaire. UN وهناك العديد من الأمثلة على حالات حصلت فيها نساء جرى الاتجار بهن على تصريح بالإقامة الدائمة لأسباب إنسانية.
    En Europe, il existe plusieurs exemples de coopération réussie à cet égard. UN وفي أوروبا، هناك أمثلة عديدة على تعاون ناجح من هذا النوع.
    L'auteur cite plusieurs exemples de membres qui ont souffert de telles violations. UN ويقدم صاحب البلاغ أمثلة عديدة على أعضاء تعرضوا لهذه الانتهاكات.
    plusieurs exemples de coopération et de coordination réussies avec d'autres pays de la région ont été cités, notamment avec la Police fédérale australienne. UN وذُكرت عدة حالات ناجحة للتعاون والتنسيق مع بلدان أخرى في المنطقة، وخصوصا مع الشرطة الاتحادية الأسترالية.
    À cet égard, on note dans le rapport du Secrétaire général plusieurs exemples de modifications qui nuiraient à l'exécution de programmes destinés aux pays en développement, alors même que des ressources suffisantes devaient continuer d'être allouées aux activités concernant expressément les pays les moins avancés. UN ثم قالت إنها تلاحظ في هذا الصدد أن في تقرير اﻷمين العام أمثلة كثيرة على التغييرات التي من شأنها أن تضر بتنفيذ البرامج الموجهة للبلدان النامية، في حين أنه يجب أن يتواصل تخصيص موارد كافية لﻷنشطة التي تهم صراحة أقل البلدان نموا.
    On a cité plusieurs exemples de technologies d'exploitation des énergies renouvelables adoptées dans des petits États insulaires en développement. UN 17 - وسِيق عدد من الأمثلة على تكنولوجيات الطاقة المتجددة المعتمدة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Bureau signale dans son rapport plusieurs exemples de carences qui se sont traduites par plusieurs millions de dollars de dépenses inutiles. UN وقد وجه التقرير الانتباه إلى عدة أمثلة من أوجه القصور في هذا المجال مما أدى إلى نفقات غير ضرورية تبلغ عدة ملايين من الدولارات.
    Les participants à ces groupes thématiques ont fait état de plusieurs exemples de pratiques adaptées aux personnes âgées dans leurs villes. UN وقد أفاد المشتركون في هذه المجموعات بعدة أمثلة عن الممارسات المواتية للمسنين في مدنهم.
    Concernant l'éducation, elle souhaiterait entendre plusieurs exemples de changements apportés aux programmes d'enseignement en réponse aux besoins et problèmes des femmes. UN وفي ميدان التعليم، أعربت عن اهتمامها بالاطلاع على بعض أمثلة للتغييرات التي أدخلت على المناهج الدراسية للعناية باحتياجات المرأة واهتماماتها.
    La position selon laquelle le principe jura novit curiæ ne peut être appliqué aux communications soumises au Comité ne tient pas compte du fait que la jurisprudence du Comité contient plusieurs exemples de constatations dans lesquelles le Comité a clairement appliqué des articles qui n'avaient pas été invoqués par les parties (principe jura novit curiæ); nous avons cité plusieurs de ces affaires dans de précédentes opinions individuelles. UN 4- والموقف الذي يذهب إلى عدم إمكان تطبيق مبدأ " المحكمة أدرى بالقانون " على البلاغات المقدمة إلى اللجنة يتجاهل كون سوابق اللجنة تتضمن أمثلة عدة على آراء كانت اللجنة طبقت فيها بوضوح مواد لم تحتجّ بها الأطراف (مبدأ " المحكمة أدرى بالقانون " )؛ وقد استشهدنا بكثير من هذه القضايا في آراء فردية سابقة().
    i) plusieurs exemples de programmes d'aide aux enfants victimes ont été présentés; UN (ط) قُدِّمت عدّة أمثلة على برامج دعم الأطفال الضحايا؛
    Le chapitre qui suit présente plusieurs exemples de violations des droits fondamentaux découlant de la mise en œuvre de ces dispositions. UN ويقدم التحليل التالي لحالة حقوق الإنسان عدة أمثلة عن تطبيق تلك الأحكام التي أدت إلى انتهاكات الحقوق الأساسية.
    Mettant en avant plusieurs exemples de partenariats fructueux entre le PNUD et ONU-Femmes, elle a relevé que l'Évaluation internationale de < < Ce qu'il faut faire pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement > > lancée par le PNUD montrait que cette réalisation dépendait des investissements en faveur des femmes et des filles. UN وبعد تسليطها الضوء على بعض الأمثلة الرئيسية للشراكة الفعالة بين البرنامج والهيئة، أفادت أن التقييم الدولي الذي تجريه المنظمة لما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد على ما يوظَّف من استثمارات لصالح النساء والفتيات.
    L'auteur cite plusieurs exemples de membres qui ont souffert de telles violations. UN ويقدم صاحب البلاغ أمثلة عديدة عن أعضاء تعرضوا لهذه الانتهاكات.
    Il y avait eu récemment plusieurs exemples de projets entrepris pas les communautés serbe et albanaise qui démontraient que la coexistence était possible. UN وهناك عدة أمثلة حديثة العهد لمشاريع اضطلعت بها الطائفتان الألبانية والصربية برهنت على أن التعايش ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more