"plusieurs explosions" - Translation from French to Arabic

    • عدة انفجارات
        
    • سلسلة من الانفجارات
        
    La plupart des engins de déminage ne sont cependant pas conçus pour résister à plusieurs explosions de mines antivéhicule. UN بيد أن معظم الآلات المستخدمة في إزالة الألغام غير مصمم لتحمل عدة انفجارات لألغام مضادة للمركبات.
    plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées, ainsi que le bruit d'engins à chenilles en mouvement dans le périmètre du poste de Sammaqa. UN داخل مزارع شبعا سمع صوت عدة انفجارات: كما سمع صوت تحرك آليات مجنزرة في محيط موقع السماقة
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé les fermes de Chebaa occupées. plusieurs explosions ont été entendues en provenance de la zone située entre les postes de Sammaqa et Rouaïssat al-Alam. UN حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وقد سمع صوت عدة انفجارات بين موقعي السماقة ورويسات العلم
    23 h 10 plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN سماع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة.
    plusieurs explosions volcaniques ont eu lieu les 12 et 13 juillet, projetant des cendres à 12 kilomètres dans le ciel. UN ووقعت سلسلة من الانفجارات البركانية يومي 12 و 13 تموز/يوليه دفعت بالرماد البركاني إلى ارتفاع 000 40 قدم.
    plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN سُمع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة.
    10 h 00 plusieurs explosions et des salves d'armes automatiques ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN سمع صوت عدة انفجارات مع رشقات نارية داخل مزارع شبعا المحتلة.
    plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa. UN داخل مزارع شبعا المحتلة سمع دوي عدة انفجارات.
    10 h 10 plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN داخل مزارع شبعا المحتلة سمع دوي عدة انفجارات.
    2. Le 29 septembre 1994, à 19 h 20, 10 balles éclairantes ont été tirées vers le ciel à la hauteur 175, suivies de plusieurs explosions. UN ٢ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الساعة ١٩٢٠، أطلقت ١٠ طلقات كاشفة في الجو على ارتفاع ١٧٥، ثم سمعت بعد ذلك عدة انفجارات.
    Pour la première fois depuis le début de l'utilisation de mines, en mars 1996, plusieurs explosions se sont produites dans cette région, tuant une personne. UN وللمرة اﻷولى منذ بداية حملة اﻷلغام في آذار/ مارس ١٩٩٦، وقعت عدة انفجارات في منطقة زغديدي وقتل على اثرها شخص واحد.
    Il a déclaré aussi que, s'étant tourné vers le mur, il avait entendu Anthony Finn appeler son oncle, puis plusieurs explosions et son oncle demandant pitié. D'autres coups de feu, provenant de différentes directions, ont suivi et il a alors entendu Anthony Finn parler à quelqu'un d'autre. UN وعندئذ رأى انتوني فين يطلق الرصاص على جدته فأدار وجهه الى الحائط، ثم سمع انتوني فين ينادي خاله وتبع ذلك عدة انفجارات ثم صوت خاله وهو يتوسل طالبا الرأفة، وتلى ذلك إطلاق الرصاص من جهات مختلفة وعندئذ سمع انتوني فين يتحدث مع شخص آخر.
    plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa. L'ennemi israélien a également tiré à l'aide d'armes automatiques de moyen calibre dans le périmètre des postes de Ramta, Soummaqa et Roueissat el-Alam. UN سمع دوي عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة، كما قام العدو الإسرائيلي بالتمشيط من أسلحة حربية متوسطة في محيط مواقع الرمتا، السماقة ورويسات العلم.
    Entre 17 h 50 et 18 heures, le bruit de plusieurs explosions a été entendu dans les fermes occupées de Chab'a. On ignore les causes de ces explosions. UN :: بين الساعة 50/17 والساعة 00/18 سُمع دوي عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة دون معرفة الأسباب.
    2.1 Le 16 février 1999, plusieurs explosions ont eu lieu à Tachkent, faisant de nombreux morts et des blessés. UN 2-1 في 16 شباط/فبراير 1999، حدثت عدة انفجارات في طشقند قتل في إثرها العديد من الأشخاص وجرح كثيرون آخرون.
    Le 14 janvier 2007, à 12 heures, le bruit de plusieurs explosions a été entendu à l'intérieur des territoires palestiniens occupés face à Ras al-Naqoura. UN - في 14 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 00/12، سمع دوي عدة انفجارات داخل الأراضي الفلسطينية مقابل رأس الناقورة.
    Cette attaque barbare a été précédée par l'attentat perpétré le 3 novembre par un groupe terroriste issu de la même bande dans la ville de Kourgan-Tioubé, dans la région de Hatlon, où ont été entendues plusieurs explosions qui ont également fait des victimes. UN وقد سبق هذا الهجوم الوحشي عملية مماثلة قامت بها جماعة إرهابية تنتمي إلى نفس الحركة يوم ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ في مدينة كورغان - توبي بمقاطعة خاتلون، حيث حدثت عدة انفجارات مخلﱢفة عددا من الضحايا.
    Le même jour, à 16 h 15, le bruit de plusieurs explosions a été entendu à l'intérieur du territoire palestinien occupé (face à Ras Al-Naqoura). UN - بنفس التاريخ الساعة 15/16، سمع صوت عدة انفجارات داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة (مقابل رأس الناقورة).
    Le 12 juillet 2003, le volcan de la Soufrière est encore entré en éruption. plusieurs explosions volcaniques ont eu lieu les 12 et 13 juillet, projetant des cendres à 12 kilomètres dans le ciel. UN 20 - وفي 12 تموز/يوليه 2003 ثار بركان جبل سوفرير من جديد ووقعت سلسلة من الانفجارات البركانية يومي 12 و 13 تموز/يوليه دفعت بالرماد البركاني إلى ارتفاع 000 40 قدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more